И возьми мою боль (Абдуллаев) - страница 59

Ей снова захотелось пить. В этом пыльном и душном городе ей все время хотелось пить. Но у нее не было денег. Она с сожалением вспомнила о бутылке воды, оставшейся на даче. Нужно было взять ее с собой, подумала девушка. Она даже хотела повернуться, чтобы отыскать автобус, на котором она приехала, и вернуться на дачу. Но вспомнила, что не знает ни адреса дачного поселка, ни номера автобуса, на котором приехала. Мимо прошли двое мальчиков с мороженым.

Она сглотнула слюну. Ужасно захотелось есть. За весь день она съела только два бутерброда, а сейчас был уже восьмой час вечера.

Она посмотрела на часы. Пятнадцать минут восьмого. Скоро стемнеет, наступит ночь, а она все еще не знает, где будет ночевать. При одной мысли об этом она испугалась. В лесу она боялась значительно меньше. Она снова взглянула на часы. Как она могла забыть. Эти часы отец подарил ей на шестнадцатилетие.

Их, наверно, можно продать. Нужно просто найти лавку, где их захотят купить. В Турции таких лавок полно.

Она подошла к первому же попавшемуся ларьку. В нем сидела какая-то женщина бесформенного вида и неопределенного возраста. Девушка долго переминалась с ноги на ногу, глядя на этот колобок.

— Чего тебе? — спросила «колобок».

— Вам не нужны часы? — спросила пунцовая от смущения девушка.

— Какие часы, — разозлилась торговка, — иди отсюда. Тоже мне, конкурентка нашлась.

Девушка быстро отошла от ларька. Она бесцельно побродила у метро. Потом снова решилась подойти к другому ларьку. Здесь за прилавком стоял молодой парень.

— Вам не нужны часы? — спросила девушка.

— Зачем мне часы? — улыбнулся парень. — Наверно, скажешь, что золотые.

— Золотые, — кивнула девушка.

— Ага, — засмеялся парень, — из Гонконга или Таиланда. И продашь за десять долларов?

— Я хотела за сто, — призналась девушка.

— Иди отсюда, — махнул рукой, давясь от смеха, молодой человек, — нашла дурака. И сама под дурочку работаешь. Эти часы перестанут работать на второй день.

— Мои часы не такие, — возразила девушка.

— Это ты кому-нибудь другому расскажи, — отмахнулся парень. — А если деньги нужны, можешь просто попросить, тебе всякий поможет. У тебя мордашка симпатичная. А часы здесь не толкай, все равно никто не купит.

Она испуганно отошла, не понимая всех слов, которые он говорил, но догадываясь, что за ними скрыт какой-то второй, гнусный смысл. Она перешла на другую сторону улицы и перестала заходить в небольшие ларьки. Она справедливо рассудила, что ее часы могут вызвать подозрение, и теперь устало брела по Улице, разыскивая ювелирный магазин. Но ей не везло. Стрелка неумолимо приближалась к восьми, скоро все закроется, а магазинов золотых изделий, столь популярных в Стамбуле, ей так и не встречалось. Наконец она заметила небольшой магазин, торгующий часами, и радостно побежала туда.