Сбывшиеся грезы (Томас) - страница 6

И, отвечая себе, девушка невесело усмехнулась: может, потому, что английская пословица гласит: «Для танго нужны двое»?

… Лиана лихорадочно бросилась к окнам. Но они имели двойные рамы, а внешняя дверь из прочного дуба открывалась на крыльцо, которое, в свою очередь, отделялось от прихожей еще одной дверью из небьющегося стекла. Ли не сомневалась в прочности тяжелого засова и секретных замков на окнах. Устало прислонившись к перилам, она заставила себя успокоиться. Должен же существовать какой-то выход! О том, чтобы попасть в дом, не могло быть и речи. Стучать в поздний час к соседям и просить о ночлеге неудобно. Полуживая от холода и усталости, Лиана с тоской представила тепло и уют домашней обстановки. Она почти задремала…

Вдруг страшной явью обрушились на нее кошмары ночных сновидений. Кто-то грубо завернул руки Лианы за спину, приставив к горлу холодное острие ножа.

– Только попробуй дернуться! – раздался из темноты злобный шепот.

Но предостережение было излишним. Несчастная Ли онемела от ужаса. Она не смогла бы вымолвить ни слова, даже если бы от этого зависела ее жизнь.

– Так, посмотрим, что ты из себя представляешь. – Голос был под стать стальному лезвию у ее горла. Незнакомец чуть не вывернул Лиане руки. Луч фонаря осветил ее расширенные от ужаса голубые глаза с длинными ресницами, припорошенными снегом.

– Что за черт? – грубо выругался мужчина и неожиданно отпустил ее. – Лиана Браун! – изумился он. – Ради всего святого, что заставило тебя пробираться тайком в такую темень? – Он скользнул лучом по своему лицу, закрытому капюшоном, чтобы Ли смогла узнать его.

– Эдвард! – Девушка задохнулась от негодования, тотчас забыв о пережитом страхе. – Эдвард Ньюфилд? Так, по-твоему, я крадусь? Ради Бога, что за дурацкую игру ты затеял?

– Я обещал твоему отцу присматривать за усадьбой, – сердито ответил Эд. – Разве я ожидал, что ты вдруг здесь объявишься?

– Я у себя дома, – напомнила Лиана, еще не остыв от гнева. Сейчас она совершенно забыла о былой детской влюбленности в неотразимого Эдварда Ньюфилда. – В спешке я оставила ключи, только и всего. А такси здесь не дождешься. Я шла пешком от самой станции, промокла, замерзла. И в чем я меньше всего нуждаюсь, так это в дурных шутках! – выговорила девушка в запальчивости, на одном дыхании.

– Сожалею, что испугал тебя, – сдержанно извинился Эдвард, хотя девушке не показалось, чтобы он о чем-то сожалел. – Я должен быстро реагировать. За последнее время в округе взломали несколько коттеджей. Да постой же. – Он поймал Лиану за руку. – Я отведу тебя в свое поместье. Тебе, не мешает хорошенько обсушиться. Потом сообразим, как попасть в дом.