Община Тэзе: одна из форм библейского экуменизма (СССР) - страница 9

Рассматривался текст Евангелия от Марка. Глава 16:

1 По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.

2 И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,

3 и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?

4 И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.

5 И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду [20]; и ужаснулись.

Давид толковал так, что женщины надеялись найти Иисуса в пещере, но это была их попытка вернуться в прошлое, а Он ушел в будущее.

На каждом занятии молодые паломники получала листочки с вопросами, ответы на которые обсуждались в малых группах. Те же, кто был моложе 17 лет, сдавали свои ответы монаху.

Работа с взрослыми

Занятия с взрослыми, которых было не менее 150 - 200 человек, проводил брат Роб из Голландии. Лекции читал по-английски, но каждая группа имела своего переводчика.

Во вступительной лекции он говорил о Ветхом Завете и его роли. Переводила одна из наших паломниц. Говорила очень тихо, и нам с трудом удавалось понять содержание. Зато рядом с нами громко кричали итальянские и румынские переводчики, что еще более ухудшало ситуацию. Из этого шума нам удалось выделить только то, что, по мнению Роба Ветхий Завет имеет большее значение, чем Новый Завет. Это подтвердили украинец, три женщины из Литвы и несколько русских, знавших английский язык.

Через некоторое время все, кто не понимал английский язык, покинули семинар. Как оказалось позже, Роб это заметил и потребовал, чтобы нам предоставили нормального переводчика. На следующей лекции нам переводила молодая девушка из Москвы - "перманентка", которая приехала сюда второй раз (первый раз её привозила мама в прошлом году). В этом году они с мамой отдыхали в Испании, и оттуда она созвонилась с Тэзе и договорилась, что проведет здесь несколько недель, оказывая помощь братьям. Но ей, по-видимому, быстро всё надоело, и в четверг через Италию она улетела в Москву.

Фото 8. Брат Роб Переводила она неплохо: видно, что Библию уже читала. Брат Роб толковал ветхозаветную историю об Исааке, Иакове, Исаве и т. д. (главы 27 - 33 Бытия). Эта тема рассматривалась все последующие дни. После окончания лекции, приблизительно через полтора часа, он предлагал вопросы для обсуждения на встречах в малых группах, о которых речь пойдет позже.

Когда занятия заканчивались, брат Роб запевал молитву и после того, как её подхватывали слушатели, уходил и стоял некоторое время в стороне, по-видимому, ожидая вопросов.