Та стойко выдержала этот взгляд. Еще раз посмотрев на уже начавшее коченеть тельце Геркины, на вытекавшую из ее рта струйку воды, Элизабет перевела взгляд на небо. Наконец, закрыв глаза, она прошептала:
— Не могу. Хотелось бы, но не могу. — Она неторопливо открыла обращенные к Речному Человеку глаза: — Верни ее назад. Пожалуйста, верни ее.
Речной Человек развел жидкими руками и начал растекаться по поверхности воды. Клем ощутил, как ослабли путы, сковывавшие его тело, и уже готов был обратиться к исчезающей фигуре, когда Геркина закашлялась и дернулась на коленях Элизабет. Та негромко вскрикнула, и сразу же над головами их сомкнулись облака, ударила молния, прогремел гром, а внизу под баньяном взревела вода. Клема разом охватил холод, и дождь загремел по листьям, едва ли не заглушая доносившийся со стороны далеких верховьев рев водопадов.
— Ты жива! — вскричала Элизабет и, схватив кошку, прижала ее к груди. — Ты жива!
Геркина кашляла и отплевывалась, стараясь выбраться из объятий:
— Была жива, пока ты меня не придушила! Полегче, обезьяноподобная!
Элизабет выпустила кошку из рук, и та спрыгнула на колени девушки.
— Ничего не понимаю! Что это со мной было?
Клем все не мог отвести глаз от реки — той самой, возле которой он вырос, где провел всю свою жизнь, путешествуя от верховьев к низовьям и обратно; резкий толчок в бок вернул его на толстую ветвь. Геркина пристально смотрела на него:
— Итак, кузен, что ты можешь сказать мне?
Язык его не мог пошевельнуться, а шерсть до сих пор стояла дыбом, поэтому на вопрос ответила Элизабет:
— Мы подумали, что ты погибла. Селевой поток пробил дыру в стенке каюты; то есть мы с Клемом еще ничего не успели понять, и тут я увидела на воде тебя, схватила, ты не дышала и… и… — Она торопливо тряхнула пучком волос, разбрасывая капли воды. — Но теперь-то с тобой все в порядке, так?
Геркина, моргнув, посмотрела на девушку:
— Вроде бы да.
Кошка снова кашлянула, и тельце ее сотрясла дрожь.
— Увы, пневмонии теперь не избежать, я в этом не сомневаюсь, однако пока я держусь. — Она перевела взгляд на Клема. — А как ты, кузен?
— Не знаю… — сумел выдавить он. — В самом деле, не знаю.
Внизу под ветвью баньяна бурлила вода, и Клему показалось, что он заметил внутри водоворота два обращенных вверх любопытных глаза.
Тут от верховья реки донесся свист, отвлекший внимание Клема. Подняв голову, он заметил показавшуюся из-за изгиба реки шлюпку с «Тимирос». Клем видел трос, привязанный к корме небольшой лодки, a Молодой Эфрам веслами направлял ее путь по середине вздувшейся реки; свист вновь пронесся над джунглями, когда лодка остановилась в излучине реки.