— Белинда вам, конечно же, поможет, — Он повернулся к ней. — Я рад, что вы приехали домой, дорогая.
— Мы тоже рады, — сказала Селеста.
Жан-Паскаль вновь обратился ко мне:
— Теперь мы заставим вас забыть о прошлом. Верно, Белинда?
— Безусловно, — согласилась Белинда. — Мы с Люси очень близкие друзья.
— Рад слышать это и еще раз прошу прощения, что на этом беспечном обеде по моей вине вдруг прозвучала печальная нота. Мне не хотелось бы, чтобы вы с Селестой считали меня жестокосердным.
— Я понимаю, — сказала я.
— Расскажите нам еще о замке, — стала упрашивать Белинда.
Это он сделал с удовольствием:
— Замок принадлежит семейству Бурдонов со времен Карла Мудрого, то есть с четырнадцатого столетия. Это типичный французский замок. Таких замков во Франции сотни. У большинства из них по углам стоят круглые башенки с остроконечными верхушками.
— Их, кажется, называют перечницами, — вставила я.
— Хорошее сравнение. Серый камень… и весь прочий средневековый антураж. Кое-где замок, конечно, отреставрирован, тут и там видны следы более позднего вмешательства, но в течение последнего столетия с ним ничего не делали. Такое строится навечно. Мы пережили даже революцию. Надеюсь, в один прекрасный день вы сами все увидите.
Белинда излучала радостное возбуждение. Похоже, что все складывалось даже лучше, чем она ожидала.
Между ними и в самом деле было очень большое сходство, и я чувствовала, что они легко поймут друг друга.
Она восторгалась своим отцом, и у меня сложилось впечатление, что Жан-Паскаль не разочарован тем фактом, что у него такая жизнерадостная дочь.
Наш дом он покинул поздно. Белинда зашла ко мне в комнату и присела на кровать.
— Что за вечер! У меня такое первый раз в жизни!
— Ну, знаешь, это действительно редкий случай, когда юная женщина твоих лет лицом к лицу встречается с отцом, которого она никогда до этого не видела.
— Как ты думаешь, он полюбил меня?
— Полюбил — это слишком сильно сказано.
Я думаю, он нашел тебя интересной.
— А я думаю, что он полюбил меня. Он все время разговаривал со мной и смотрел на меня.
— Это ты все время разговаривала с ним и смотрела на него.
— Как тебе кажется, он отвезет меня в замок Бурдон?
— Не знаю.
— А ко двору в Фарнборо?
— Ему будет довольно трудно объяснить в том обществе, откуда у него взялась незаконнорожденная дочь.
— Ты просто свинья, Люси.
— Я всего лишь констатирую факт. Французы весьма щепетильны в этих вопросах, а в королевских кругах, вероятно, в особенности… даже если они в изгнании.
Она тут же упала духом, и я продолжила:
— Да, Белинда, по-моему, ты произвела на него впечатление. Я абсолютно уверена, что он снова захочет увидеть тебя, и очень скоро.