Голос призрака (Карр, Перевод издательства «МиМ-Экспресс») - страница 166

— Предоставим роялистам и республиканцам разбираться между собой.

— Думаешь, это серьезно? — спросила я. — Мне хотелось бы остаться посмотреть, чем это кончится.

— Они слишком много выпили.

— У певца приятный голос, и я уверена, он не имел в виду ничего плохого.

— Он выбрал неподходящую песню для такого дня. Люди ищут повода выступить против монархии. Петь о возлюбленной принца в день свадьбы в глазах некоторых граничит с государственным преступлением… и, вполне возможно, джентльмен столь грациозно вылил свое питье в лицо другому главным образом для того, чтобы начать драку. Мне жаль хозяина гостиницы, он хороший человек и содержит приличный дом.

Ночной воздух содрогался от долетающих до нас криков.

— Вот лодка, — сказал Джонатан.

— Ты быстро нашел ее.

— Я узнал надписи, и, кроме того, у меня ценное поручение. Я обещал твоей маме, что присмотрю за тобой, и не хочу подвергать тебя хоть малому риску.

Он взял весла и мы отчалили от берега. Я смотрела на гостиницу. Некоторые посетители с руганью покидали ее.

— Мне понравились снетки, — заметила я.

— А мне общество… так как я до сих пор наслаждаюсь их воплями; маленькие рыбки не волнуют меня. До конца вечера будет еще много небольших столкновений, будь уверена.

Совсем стемнело. Я смотрела на звезды, на кусты по берегу и чувствовала себя счастливой.

Джонатан начал петь. У него был сильный тенор, очень приятный, и песня, которую он пел, была полна красоты:

Лишь взглядом тост произнеси,
И я отвечу взглядом.
Оставь лишь в кубке поцелуй,
И мне вина не надо.
Чтоб жажду страсти утолить,
Душа просит напитка богов,
Но я и зевесов нектар отдать
За хмель твоих губ готов.

Пока я сидела в лодке, глядя на его лицо, освещенное лунным светом, и слушала прекрасные слова, которые Бен Джонсон посвятил некой Целии, я знала, что люблю его и ничто… ни мое замужество, ни его женитьба ничего не изменят.

Думаю, что он тоже знал это, так как любил меня. Мы молча доплыли до Вестминстера, оставили лодку и пошли домой.

Праздник все еще продолжался. Люди пели, танцевали, многие были пьяны. Джонатан проявлял истинную заботу обо мне, и я чувствовала себя в полной безопасности.

Когда мы пришли домой, мама и Дикон уже вернулись. Они сидели в малой гостиной перед огнем.

— О, как хорошо, что вы пришли, — сказала мама. — Мы уже начали беспокоиться, не так ли, Дикон?

— Это ты стала волноваться. Я знал, что Джонатан позаботится о Клодине.

— Что за день! — сказала мама. — Вы устали? Проголодались?

— Нет. Мы были на реке и вернулись, когда там началась потасовка.

— Мудро сделали, — заметил Дикон. — Сегодня будет много ссор, скажу я вам.