Дежурный по континенту (Горяйнов) - страница 81

‑ Тише! – прошипел её кавалер и оглянулся по сторонам.

‑ Что такое? – она тоже оглянулась по сторонам, но никого, кроме пары мамаш с колясками и грязного бомжа, жравшего под кипарисом какую-то дрянь из пакета, не увидела.

‑ Это был… Впрочем, ладно.

‑ Ага, врёшь, значит, что ничего не боишься?

‑ Я и не боюсь, просто о таких людях вслух говорить не принято…

‑ Понимаю. Правительственный чиновник?

‑ Бери выше. Это был сеньор Лопес.

‑ Ну, Лопес. И что? Не президент же Фокс?

‑ Этот Лопес… ‑ охранник опять оглянулся по сторонам.

Агата почувствовала, что теряет терпение. Ей даже почудилось, будто кобура на щиколотке, в которой томился без дела верный «Agent» калибра.22 с двухдюймовым стволом, сама собой шевельнулась – напомнила хозяйке о своем существовании.

‑ Да что это за Лопес такой страшный? – Она засмеялась. ‑ Чем он тебя так напугал?

‑ Он банкир самого Фелипе Ольварры! – прошептал охранник. – Только не проболтайся никому.

‑ Можно подумать, что это имя мне о чём-то говорит.

‑ Хорошо вам, студентам, ‑ вздохнул охранник с завистью. – Можно спокойно себе читать книжки и даже не знать, кто у нас в стране Маньяне главный мафиози…

‑ Да, действительно, как-то я двадцать лет прожила без этого знания, и ещё проживу как минимум столько же…

‑ Он один раз сам заходил в наш банк, ‑ сказал охранник мечтательным голосом. ‑ Я ему дверь открывал. Он мне сказал: «Спасибо, сынок». Представляешь?

‑ Круто, ‑ сказала Агата.

‑ И знаешь что? Только это совсем страшная тайна. Ольварра был здесь в тот день. Я сам его видел. Своими глазами.

Глава 15. Заговор недоумков

Эриберто Акока, тощий длинный парень со смазливой и наглой физиономией, притормозил и направил свой «трэйл блэйзер» в переулок, где могучий внедорожник едва помещался. Выключив зажигание, он ещё посидел минуту внутри прохладного салона, пахнувшего дорогой кожей. Автомобиль – даже не автомобиль, а настоящий автомобильный зверь, почти три сотни лошадей под капотом, ‑ был совсем новый. Акока любил настоящие «мужские вещи» ‑ изящное оружие, сверхточные часы, быстрые катера, мощные автомобили. В этот список, разумеется, входили и длинноногие бабы без дурацких комплексов. Он полагал, что только ради обладания всем перечисленным и имеет смысл существовать на этом свете. И все это у него было, включая пятый пункт, как неотъемлемый атрибут принадлежавшего ему заведения.

Не запирая автомобиль, он толкнул ногой, обутой в дорогой мокасин, сетчатую калитку, пересек маленький patio и вошел в клуб через задний вход. Две облезлые собаки, дежурившие у дверей на предмет пожрать на халяву, почтительно отпрыгнули в сторону, пропустив хозяина.