Они пошли к гостям, собравшимся вокруг большого бассейна. Играла музыка, некоторые пары танцевали. Марта сидела за столиком с двумя женщинами, среди которых он узнал и хозяйку дома.
— Ты уже приехал? — невинным голосом спросила жена.
— Кажется, да, — он, не глядя на нее, поцеловал руку миссис Каррингтон и прошел к бассейну.
Молодежь веселилась особенно бурно. Он поймал себя на мысли, что впервые не относит себя к этой категории лиц. Все правильно. Тридцать шесть лет — это слишком много. Он разглядел в глубине парка стоявшую у небольшого дерева высокую женщину в голубом платье. Ее волосы были красиво уложены. Подойдя к столику, он взял два бокала с шампанским и поспешил к женщине. Та смотрела куда-то вдаль, видимо, погруженная в свои мысли.
— Миссис Лурье? — громко опросил он, улыбаясь.
Женщина повернула голову.
— Мистер Кемаль, — вспомнила она, — вот не ожидала вас встретить. Я бы могла вас не узнать.
— А я вас сразу узнал, — сказал он, протягивая ей бокал шампанского.
Она приняла с благодарностью.
— Вы совсем другой в смокинге, — произнесла она улыбаясь, — он вам явно идет.
— Ну, вы тоже несколько отличаетесь от той женщины, которая так громко ругалась на трассе.
Они улыбнулись друг другу, подняли бокалы и каждый сделал несколько глотков.
Женщина не была красивой. Но уверенность в ее взгляде, горделивая осанка, стройные линии ее спортивного тела действовали на него притягивающе. И он это сознавал. А может, на него просто действовала магия ее должности? Или это был подсознательно заданный уровень разведчика, при котором знакомство с государственным деятелем такого ранга было осознанной необходимостью. Он вдруг с испугом подумал, что не знает, где кончается уровень его подсознания и начинается эмоциональная сфера, не подконтрольная его разуму.
— Вы о чем-то задумались? — спросила женщина.
— О вас, — признался он неожиданно для самого себя.
— Да, — она не удивилась, — и что именно вас интригует?
— Ваша работа. Не представляю себе вице-губернатором такого огромного штата, как Луизианы очаровательную женщину. Видимо, у меня недостает фантазии.
— Это не очень сложно. Можете приехать в Батон-Руж, и все увидеть собственными глазами.
— Я, наверное, так и сделаю.
Она взглянула на него чуть удивленно, но не стала развивать дальше эту тему.
— Вы компаньон Каррингтона? Или вы его друг? — спросила она.
— Ни то и ни другое. Мой тесть — его компаньон. Может, вы слышали, Роберт Саймингтон?
Она посмотрела на него более внимательно: кажется, на этот раз она удивилась сильнее обычного.
— Вы зять Саймингтона?