— В самом деле, попробуйте, — попросила Изабелла с невинным видом, и я вспомнила наш с Сабриной предыдущий визит в Эндерби и то, как мне понравилась его молодая хозяйка.
— Не откажусь, — ответила я.
— Так я прикажу принести вина? — спросил доктор Форстер.
— Дорогой Чарльз! — воскликнул Дерек. — В этом нет необходимости. Когда приходят гости, им всегда предлагают бузиновку, вино из одуванчиков или терновый джин.
— Он преувеличивает, — заметила Изабелла. — А как вы находите наш дом, госпожа Рэнсом? Заметили ли вы изменения?
— Он стал светлее и… счастливее. Изабелла тепло улыбнулась мне:
— Я прекрасно понимаю, что вы имеете в виду.
Вскоре мы сидели в маленькой гостиной, так хорошо запомнившейся мне, пили вино и лакомились пирожными, которые, я полагаю, тоже всегда подавали гостям.
— А как дела в Эверсли-корте? — спросил Дерек.
— Я приехала только вчера.
— И ваш первый визит — к нам. Мы тронуты этим, — сказала Изабелла.
— Я помню ваше гостеприимство.
— Нам нравится принимать гостей. К сожалению, у живущих по соседству эта традиция потеряна, не так ли, Дерек?
— Согласен с тобой, дорогая, — ответил он. — Было бы совсем иначе, если бы в Эверсли, Эндерби и Грассленде, как прежде, из поколения в поколение жили большие семьи. Кстати, как дела у лорда Эверсли?
— У него был удар. К сожалению, я видела его не долго.
Доктор Форстер кивнул:
— Я слышал, в имении есть врач.
— Да, доктор Кэйбл, его старый друг. Дядя попросил приехать его, когда почувствовал себя плохо. А потом случился удар.
— Мне кажется, ваш дядя очень стар, — заметил Дерек.
— Да. Он не покидал своей комнаты уже очень давно.
— Мы изредка встречаем его управляющего, и, мне кажется, он — деловой человек.
— Да, вы правы, — ответила я.
— Должно быть, приятно сознавать, что имение в надежных руках, сказала Изабелла, а потом добавила:
— Говорят, дочь экономки из Эверсли вышла замуж за Эндрю Мэйфера.
— Да, очень хитрая семейка, — продолжил Дерек.
— И тебе не стыдно так говорить? — спросила Изабелла.
— А что, все знают, экономка в Эверсли фактически хозяйка, а ее дочь юридически хозяйка Грассленда.
— Дерек! — возмутилась его словам Изабелла. Она повернулась ко мне:
— Вы должны простить его. Он часто говорит, не подумав.
— Понимаю, — ответила я. — Просто дядя Карл очень привязан к Джесси Стирлинг, ведь она ухаживает за ним. Я надеюсь, что и Эвелина ведет себя так же по отношению к своему супругу.
— Ему, должно быть, все семьдесят, — сказал Дерек. — А ей? Всего шестнадцать?
— Я думаю, чуть больше. Я видела ее, когда бывала здесь прежде.
— Эндрю Мэйфер пребывает в добром здравии и рассудке. Могу поручиться за это, — сказал доктор Форстер.