Джеймс поехал на ферму сообщить Хассоку о решении и, не сомневаюсь, перемолвился словечком о Хэтти.
Спустя несколько дней к нам приехал Дикон. Как обычно после обеда, мы сидели за столом и болтали о разных хозяйственных делах и политическом положении в стране.
Дикон выглядел очень возбужденным, и я вновь поразилась, как он был красив. Каждый раз, когда я видела его, он казался еще более повзрослевшим.
Он бесцеремонно плюхнулся на стул и сказал:
— Вы знаете, что сейчас делает Хассок? Он сносит забор на заброшенном участке между фермами.
— Все правильно, — ответил Джеймс. — Хассок собирается расширить свои посевы пшеницы.
— Но это не его земля.
— Он получил разрешение, — сказал Джеймс.
— Кто разрешил ему?
— Я, — ответил Джеймс, — Но кто дал вам право? — Тон Дикона был холоден и высокомерен.
— Я, — быстро сказал Жан-Луи. — Мы с Джеймсом обсуждали этот вопрос и решили, что нельзя, чтобы земля пустовала, если можно воспользоваться ею наилучшим образом.
— Я не согласен, — сказал Дикон.
— Ты не согласен! — воскликнул Джеймс. Он не был так невозмутим, как Жан-Луи, а поведение Дикона, было, конечно, провоцирующим.
— Нет, — резко ответил Дикон. — Не согласен. Бероуз имеет такое же право на эту землю, как и Хассок. И я сказал ему об этом.
— Дикон, — промолвил Жан-Луи, — я знаю, что ты очень интересуешься делами имения, и это прекрасно, но такие вопросы решаем мы с Джеймсом, наша обязанность — как можно лучше вести хозяйство.
— Хассока надо остановить, Джеймс, прежде чем он зайдет слишком далеко.
— Вопрос уже решен, — ответил Джеймс. — Если Бероуз неудовлетворен, лучше пусть приедет сюда и обсудит это с Жан-Луи или со мной. В прошлом было достаточно неприятностей по поводу этой земли. В любом случае, этот участок не стоит стольких разговоров.
— Я сказал Бероузу, что эта земля будет его, потому что Хассоку пришло в голову украсть ее.
— Украсть! — Я видела, как Джеймс терял терпение. — Это абсурд. Ты помогал нам по ферме в течение нескольких месяцев и уже думаешь, что готов управлять ею… через наши головы. В этих делах у нас многолетний опыт.
Дикон поднялся.
— Посмотрим, — сказал он.
Когда он ушел, мы в изумлении посмотрели друг на друга.
— Он подошел к моей матери, — сказала я.
— Леди Клаверинг знает, что имением управляем мы, — сказал Джеймс.
— Я надеюсь. Но она склонна потворствовать Дикону.
Джеймс покачал головой:
— Она будет благоразумна.
— Может быть, мне следовало бы увидеться с ней сегодня? — спросила я.
— Конечно, а я поеду с тобой, — ответил Жан-Луи.
Матушка, как всегда, была рада видеть нас и стала расспрашивать о Лотти, которую она не видела целых два дня, — срок очень большой для нее.