Атласная змея (Эмар) - страница 31

— Признаюсь, старина Бержэ, и это тем более беспокоило меня, что время не терпит… Мы и так много его потеряли.

— Это правда! К несчастью, я не мог, несмотря на все мое желание, окончить скорей дело, которое…

— Как окончить? — вскричали с удивлением молодые люди.

— Да так, — добродушно отвечал канадец. — Впрочем, надеюсь скоро доказать вам, что я с пользой употребил время.

— Но отчего же вы не предупредили нас о том, что уходите? — спросил барон.

— Неужели вы находили это почему-нибудь неудобным?

Охотник покачал головой и улыбнулся одному только ему свойственной тонкой улыбкой:

— Господин барон, — отвечал он, — не забывайте никогда, что в пустыне деревья имеют уши, а листья — глаза.

— Я не понимаю, зачем вы мне это говорите?

— А затем, что хотя мы находимся и довольно далеко от колоний, однако, около нас есть люди, которые наблюдают за нами и здесь, слушают наши слова, подстерегают наши малейшие движения и не задумались бы донести на нас нашим врагам.

— Вы думаете?

— Я в этом уверен. А вам известно, что в каждом деле самый лучший товарищ тот, который ничего не знает, потому что не только не может поступить неосторожно, но даже и думать это про себя. Вот почему я и ушел из деревни, не сказав вам ни слова… вы довольны моим объяснением?

— А теперь?

— Теперь другое дело. Вы сейчас все узнаете и сами решите — потерял я время даром или нет.

— В таком случае, говорите скорее! — с нетерпением вскричал барон.

— Здесь? О, нет, это уже извините, слишком много ушей нас подслушивает. Возьмите ружья и пойдемте пройтись, а дорогой во время охоты поговорим.

Оба офицера последовали за охотником; деревенские улицы были почти пустынны; женщины, сидя в своих хижинах, занимались домашними делами; что же касается воинов, способных носить оружие, то они отправились два дня тому назад в экспедицию под командой вождя, немногие же оставшиеся дома были большей частью старики и лениво лежали на пороге своих жилищ и грелись на солнце, следя в то же время за играющими детьми. Поэтому никто, по-видимому, не заметил и не заинтересовался уходом трех бледнолицых, спокойный шаг которых не имел к тому же ничего такого, что могло бы обратить на себя внимание.

Вскоре они скрылись под деревьями и вошли в чащу леса. Через несколько минут граф де Виллье остановился и, поставив свое ружье прикладом на землю, спросил охотника.

— Ну что же! Будешь ты теперь говорить, наконец?

— Молчите! — отвечал последний тоном, не допускавшим возражения, — мы еще слишком близко.

Прогулка или, скорей, шествие продолжалось. Они достигли берега реки, где на песке лежала пирога. Бержэ спустил на воду легкое суденышко и сделал знак своим спутникам занять в ней места. Последние, заинтригованные поступками канадца, молча повиновались.