Полковник Сун (Эмис) - страница 112

Мотобот уже догнал "Альтаир", сбавил скорость и теперь шел нос в нос. Те трое, которых Георгис видел на террасе дома, вновь смотрели на него. Он ждал и думал, не сбавить ли скорость. Через полмили мимо них в противоположном направлении проплыла рыбацкая лодка, и у горизонта показалось перышко дыма большого пассажирского лайнера, направлявшегося к острову Сикинос.

Наконец его окликнули по- гречески:

- Что за судно?

- "Альтаир", порт приписки Пирей. А вы кто? - спросил Георгис с дерзостью, которой не ожидал от себя. Ответа не последовало.

- Кто ты такой?

- Георгис Ионидес, временный капитан.

- Кто еще с тобой?

- Двоюродный брат, вот этот парень. На мотоботе посовещались.

- Мы перейдем к тебе.

- По какому праву?

- Именем Королевского управления береговой охраны.

О таком учреждении Георгис никогда раньте не слышал, но на сей раз у него достало ума не раскрывать рта, как принято у кефалийцев. Было ясно, что он вляпался в большие неприятности, усугублять ситуацию бессмысленным пререканием резона не было. Люди, на чьей стороне сила, а эти были именно таковы, в каких бы отношениях с законом они не находились, чрезвычайно вспыльчивы. Одно необдуманное слово могло навеки лишить его шансов добраться до Пароса. Он заглушил двигатель и сказал брату:

- Экая досада, малыш, но ничего не бойся. Наверное, разыскивают какого- нибудь опасного преступника из Афин. Хотят убедиться, что мы не прячем его. У них это называется "необходимыми формальностями". Когда они к нам перейдут, примешь штурвал, а я с ними поговорю.

Некоторое время спустя, когда обыск "Альтаира" был завершен, мужчины обступили на корме Георгиса. Двое были иностранцами - отвратительного вида молодчики с хищно сжатыми губами; третий - толстый и рыхлый - представлял собой наиомерзительнейший тип грека, вероятно, из Салоник. Один из иностранцев говорил на языке, отдаленно напоминавшем Георгису диалект болгарского. Толстяк переводил.

- Где Бонд?

- Мне не известен человек с таким именем.

- Врешь. Несколько часов назад он был здесь. Георгис пожал плечами. Толстяк переводил дальше.

- Здесь утром был англичанин, отвечай?

- Да. Но он мне не представлялся. Я не имел с ним дел.

- Где он теперь?

- Не знаю. Он мне не исповедовался.

- Ты врешь, дерьмо. Где ты видел этого человека в последний раз? И постарайся говорить правду.

- В пятнадцати милях отсюда. В море, южнее Вракониса. Он и его друзья взяли мой каик, а я их.

- Куда они направлялись?

- Я уже сказал: не знаю.

Но прежде чем толстяк успел перевести, один из чужаков сделал шаг вперед, схватил Георгиса за грудки и тряхнул его. Одновременно он прокричал что- то на своем варварском языке прямо в лицо Георгису.