Аз воздам (Орци)

1

К барьеру! (фр.)

2

Людовик XIV.

3

Великого века (фр.)

4

Умеренные члены партии якобинцев во французском законодательном собрании. Партия якобинцев требовала насильственного переворота и учреждения республики.

5

Непримиримые члены той же партии.

6

Граф Мерлен (1754–1838) – известный юрист и политический деятель, член Учредительного собрания и конвента, показавший неумолимую строгость к жирондистам и принимавший деятельное участие в учреждении революционного трибунала.

7

Жан Поль Марат (1744–1793) – неутомимый публицист и политический деятель, бывший председателем наблюдательного комитета, павший от руки Шарлотты Корде.

8

Ко мне! (фр.)

9

Тюрьма при здании суда в Париже. Во времена террора в ней содержались приговоренные к смерти.

10

Здесь: клянусь (фр.).

11

– Бедный листик увядший,

От ветки отпавший.

Ты куда?

– Я туда, куда всё

Легкий ветер несет —

И роз лепестки и лавры… (Пер. с фр. В. Холодного)

12

Итак, не угодно ли? (фр.)

13

Такой титул имел во Франции брат короля.

14

Гильотина не может ждать! (фр.)

15

Так называли после казни Людовика XVI Марию Антуанетту.

16

В «Протоколах революционного трибунала» от 25 фрюктидора I года Республики сохранился отчет суда над Джульеттой де Марни. «Протоколы» хранятся в архивах Национальной парижской библиотеки.

17

В путь (фр.).

18

Здесь: За мной (фр.).

19

Вперед! (фр.).

20

Здание, некогда принадлежавшее ордену тамплиеров, после штурма Бастилии обращенное в государственную тюрьму. Теперь от него сохранилось лишь название улицы.

21

14 июля – день штурма Бастилии. (фр.).