Поющая цитадель (Муркок) - страница 18

– Добро пожаловать, Элрик из Мелнибонэ. Как поживает последний правитель моего любимого земного народа?

Сидящий был одет в светящийся шутовской костюм. На голове корона в виде шутовского колпака – пародия на короны, какие носят сильные мира сего. Лицо угловатое, рот широкий.

– Приветствую тебя, господин Бало. – Элрик шутливо поклонился. – Странное гостеприимство ты предлагаешь.

– Ах вот оно что, тебе, значит, не понравилось? Людям угодить гораздо труднее, чем богам, ты так не считаешь, а?

– Удовольствия людей редко бывают такими изощренными. Где королева Йишана?

– Позволь уж мне предаваться моим удовольствиям, смертный. Она здесь, я думаю. – Бало пощекотал пальцем одну из крохотных фигурок у себя на ладони.

Элрик подошел поближе – и в самом деле увидел Йишану и многих из пропавших воинов.

Бало посмотрел на Элрика и подмигнул ему:

– Их гораздо легче держать в руках, когда они такого размера.

– Несомненно, хотя я сомневаюсь – они такие маленькие или это мы такие большие.

– Ты проницателен, смертный. Может быть, ты знаешь и как это произошло?

– Этот твой зверь у входа, твои бездны, множество цветов, арки – все это каким-то образом искажает… но что искажает?

– Массу, принц Элрик. Но тебе эта теория не по уму. Даже повелители Мелнибонэ, самые богоподобные и умные из смертных, научились с помощью ритуалов, заклинаний и чар всего лишь управлять элементалями. Но они никогда не понимали, чем управляют, – вот в этом и заключается преимущество Владык Высших Миров, в чем бы ни состояли различия.

– Но я дожил до сего дня без потребности в чарах. Я дожил до сего дня, дисциплинируя разум!

– Конечно, это немало, но ты забываешь о главном преимуществе – об этом самом мече, причиняющем столько беспокойства. Ты пользуешься им для решения ничтожных проблем, но никак не можешь понять – это все равно что использовать огромную боевую галеру для ловли кильки. Этот меч имеет силу в любых мирах, король Элрик!

– Возможно. Меня это не интересует. Зачем ты здесь, господин Бало?

Бало хохотнул – смех у него был низкий, музыкальный.

– Ай-ай, я впал в немилость. Я поссорился со своими хозяевами, которым не понравилась моя шутка об их мелочности и эгоизме, об их судьбе и гордыне. Они считают дурным вкусом все, что говорит об их неминуемом забвении, король Элрик. Моя шутка показалась им свидетельством дурного вкуса. Я бежал из Высших Миров на Землю, где Владыки Закона и Хаоса появляются редко, если только кто-то не вызовет их. Тебе, как и любому мелнибонийцу, понравятся мои намерения. Я собираюсь утвердить на Земле собственное царство – царство Парадокса. Немного от Закона, немного от Хаоса – царство противоположностей, редких вещиц и шуток.