На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.) (неизвестный) - страница 41

– Может быть, а может быть, и нет. - Флетчер соскользнул со стола. - Как бы то ни было, я поеду завтра.

Он оставил Дамона за ежедневным отчетом и спустился на главную палубу.

У подножия лестницы ждал Блю Мерфи. Флетчер окликнул его:

– Эй, Мерфи!

Круглое красное лицо выражало озадаченность.

– Агостино у вас?

Флетчер резко остановился.

– Нет.

– Он должен был сменить меня с полчаса назад. В спальне его нет, в столовой нет…

– Господи! - произнес Флетчер. - Еще один!

Мерфи взглянул через плечо на океан.

– С час назад его видели в столовой.

– Идемте, - сказал Флетчер. - Обыщем плот.

Они искали везде: в цехах, в куполе на мачте, во всех углах и закоулках, куда человек может сунуть голову, чтобы посмотреть. Баржи были на причале в доке, шлюпка и катамаран - у своих причалов, вертолет дремал на палубе, свесив лопасти ротора.

Агостино нигде на плоту не было. Никто не знал, куда он пошел, никто не знал в точности, когда он ушел.

Команда плота собралась в столовой, люди нервничали, поглядывая в иллюминаторы на океан.

Флетчер мог придумать лишь несколько слов.

– Что бы нас ни преследовало, - а мы не знаем, что это такое, - оно не должно захватить нас врасплох. Нам нужно быть осторожными. Больше, чем осторожными!

Мерфи мягко стукнул кулаком по столу.

– Но что мы можем сделать? Ведь нельзя же стоять и ждать, как бараны!

– Теоретически Сабрия - безопасная планета, - сказал Дамон. - Согласно Стрискалю и Галактическому кодексу, здесь нет опасных существ.

– Хотел бы я, чтобы это мне сказал сам Стрискаль, - фыркнул Мерфи.

– Он мог бы рассуждениями вернуть нам Райта и Агостино. - Дэйв Джонс взглянул на календарь. - Ждать еще месяц.

– Мы будем работать в одну смену, - сказал Флетчер, - пока не приедут очередные.

– Лучше назовите их подмогой, - проворчал Мальберг.

– Завтра, - продолжал Флетчер, - я спущусь в жуке, погляжу кругом и узнаю, что происходит. Тем временем прочие пусть носят с собой топорики или ломики.

По стеклам, по палубе снаружи что-то мягко стучало.

– Дождь, - заметил Мальберг. Он взглянул на часы на стене. - Полночь.

Дождь шипел в воздухе, стучал по стенам; по палубе текла вода, а огни на мачтах светились сквозь косые струи.

Флетчер подошел к иллюминатору, по которому струилась вода, поглядел в сторону цеха. «Кажется, нам лучше запереться на ночь. Незачем…» - Он выглянул в окно, а потом кинулся к двери и выбежал под дождь. Струи хлестали его по лицу, он мог видеть только блеск фонарей сквозь дождь и что-то белое на блестящем темно-сером фоне палубы, что-то вроде старого белого пластмассового шланга.