Скиталец по морям судьбы (Муркок) - страница 70

Вода перестала реветь и дыбиться вокруг него. Ветер больше не выл. Но Элрик чувствовал какое-то легкое движение. Он услышал удары волн о дерево борта. Он находился на другом корабле.

Элрик открыл глаза и заморгал от теплого желтого света солнца. Над ним стояли и усмехались краснощекие вилмирские моряки.

– Ты счастливый человек, если только ты и в самом деле человек, – сказал один из них.

– А мой друг? – Элрик поискал глазами Смиоргана.

– Он был не так плох, как ты. Сейчас он в каюте герцога Авана.

– Герцог Аван? – Элрик знал это имя, но в нынешнем своем состоянии не мог вспомнить откуда. – Вы нас спасли?

– Да, мы нашли вас обоих в воде, вы были привязаны к отломанной рее. На ней были вырезаны самые странные знаки, какие мне доводилось видеть. Наверно, это был мелнибонийский корабль, а?

– Да, но только очень старый.

Они помогли ему подняться на ноги. Элрика раздели и завернули в шерстяное одеяло. Солнце уже подсушило его волосы. Элрик был очень слаб. Он спросил:

– Где мой меч?

– У герцога Авана, в каюте.

– Скажите герцогу, чтобы он был с ним поосторожнее.

– Уж он-то знает.

– Сюда, – сказал другой. – Герцог ждет тебя.

Часть третья

Плавание в прошлое

Глава первая

Что теряет народ

Элрик сидел в удобном мягком кресле. Он принял кубок с вином из рук хозяина. Пока Смиорган заканчивал свою порцию поданной им горячей еды, Элрик и герцог Аван оценивающе поглядывали друг на друга.

Судя по плотному красивому лицу, герцогу Авану было лет около сорока. На нем был позолоченный серебряный нагрудник, поверх доспехов герцог набросил белый плащ. Его бриджи, заправленные в высокие, до колена, сапоги, были из оленьей кожи кремового цвета. На маленьком столике возле локтя герцога покоился его шлем, украшенный красными перьями.

– Для меня большая честь принимать такого гостя, – сказал герцог Аван. – Я знаю, что ты Элрик из Мелнибонэ. Я ищу тебя вот уже несколько месяцев, с того самого дня, как узнал, что ты оставил свой остров – и власть – и пустился в странствия по Молодым королевствам инкогнито.

– Ты неплохо осведомлен.

– Я тоже выбрал судьбу скитальца. Я почти догнал тебя в Пикарайде, но там, насколько я понимаю, у тебя случились какие-то неприятности. Ты быстро оставил эту страну, и там я потерял твои следы. Я уже собирался оставить поиски, как мне ни нужна была твоя помощь, но тут неожиданное везение. Я нашел тебя в воде! – Герцог Аван рассмеялся.

– У тебя передо мной преимущество, – сказал, улыбаясь, Элрик. – Твой рассказ рождает много вопросов.

– Это – Аван Астран из Старого Гролмара, – пробурчал граф Смиорган, обгладывая огромный свиной окорок. – Он хорошо известен как искатель приключений, а вернее, исследователь, торговец. У него репутация – лучше не бывает. Мы можем ему доверять, Элрик.