Обитель Джека Потрошителя (Синявская) - страница 62

Даже на первый, не слишком внимательный, взгляд улочка выглядела убого. Давно не крашенные стены домов пестрели ржавыми разводами, штукатурка – в тех местах, где она еще осталась, – вздулась от сырости, точно болезненные нарывы. Крыши громыхали на ветру ржавым железом. На ветхих, покосившихся балконах тихо постукивало замерзшее белье.

Подъехать к ломбарду оказалось невозможно – посреди улицы вилась среди сугробов узенькая, хорошо утоптанная тропинка. Машины, судя по всему, здесь не ездили вообще, что выглядело в наше время по меньшей мере странно.

Собравшись возле Юркиной машины, мы устроили совещание.

– Что будем делать? Страшновато оставлять машины без присмотра в этой подворотне, – сказал Юрка, нервно поглядывая на группу нетрезвых подростков, которые весело ржали в детской песочнице неподалеку, как стадо диких мустангов, да простят меня благородные животные за такое сравнение. Несколько пластиковых бутылок из-под пива отчетливо выделялись на снегу, позволяя определить на глаз степень опьянения молодежи. Степень была изрядная, тем более что запасы пива у них, по-видимому, еще не иссякли – я видела, как они передавали друг другу очередную полуторалитровую емкость. Да, в таком месте никакая сигнализация не поможет. Не угонят, так стекла побьют ради развлечения.

Юрка предложил:

– Сделаем так: вы пойдете вдвоем с Наташей, а я останусь сторожить машины.

– А вдруг они до тебя докопаются? – заволновалась подруга.

– Ну, это вряд ли, – усмехнулся Юрка, покосившись на свои весьма внушительные кулаки. – Такие, как они, обычно трусоваты.

– Но как же мы пойдем одни?

– Так будет лучше. В ломбарде вам ничто не угрожает. Пока я здесь торчал, внутрь вошла всего одна тетка, да и та давно отчалила. Кроме того, девчонкам легче вызвать продавцов на откровенность, я буду только мешать. А вы девицы сообразительные, в два счета выведаете у них все, что нужно.

– Он прав, Наташка, – согласилась я. – Машины нам с тобой не защитить, только хуже сделаем. Придется сыграть роль частных детективов.

Внутри ломбард больше напоминал лавку старьевщика. Никаких особенно ценных предметов я не заметила. Очевидно, люди несли сюда последнее, надеясь выручить за свое барахло хоть какие-нибудь копейки. Вещей в витринах лежало много, но смотреть было не на что. По периметру торгового зала висели металлические кронштейны, заполненные зимней одеждой со степенью износа процентов в девяносто. Единственный лисий полушубок, побитый молью и изрядно поистершийся, выглядел на фоне остального чуть ли не королевской мантией. Несколько картин на стенах да парочка икон также не представляли особой ценности. В самом углу пылился стол красного дерева, который отчаянно нуждался в реставрации. Когда-то, лет сто назад, он выглядел великолепно, но теперь потускнел, а поцарапанная столешница была вдоль и поперек закапана чернилами.