Заклятие старого сада (Синявская) - страница 64

– Могу поспорить, в прошлой жизни наш Каспер был отъявленным франтом, – засмеялась Анна, – видал, как лапки ставит? Любит повыпендриваться, хлебом не корми. То есть я хотела сказать – рыбой.

Каспер навострил уши, прислушиваясь к ее словам, и, точно разгадав смысл сказанного, бросил укоризненный взгляд на хозяйку, неодобрительно сверкнув медово-желтыми глазищами. После этого он демонстративно развернулся на сто восемьдесят градусов и, обиженно мяукнув, затрусил прочь.

– Зря ты его дразнишь, – посочувствовал Олег. – По-моему, он обиделся.

Аня только махнула рукой и позвала Олега пить чай.

После вчерашнего дождя светило яркое солнце. Зелень за окном блестела непросохшими каплями, пахло свежестью. Анна ловко нарезала бутерброды с сыром и колбасой, заварила крепкий чай. На звук открывающейся дверцы холодильника из комнаты прошмыгнул Каспер и как ни в чем не бывало развалился с независимым видом у ног хозяйки.

– Смотри, – кивком головы Анна указала на кота, – вот видишь, а ты переживал. Он не умеет подолгу обижаться. Воображала, конечно, но очень добрый.

Каспер пошевелил ушами и прижмурил глаза, старательно делая вид, что не слышит ее слов.

– А почему ты выбрала черного кота? Это, говорят, плохая примета. Или тут дело в имидже?

– Глупости: и то и другое. Черная кошка такая же, как и любая другая, – ни хуже ни лучше. А что касается имиджа, то это полная чушь. Кроме того, Каспера мне подарили. – Анна встала, прихватив с собой чашку и бутерброд.

– Пойдем в комнату, – предложила она Олегу. – Я тебе книгу покажу, где про ожерелье написано.

Книги его заинтересовали. На вид они казались очень старыми, во многих еще сохранилась буква «ять» в словах, а значит, изданы были еще до революции. С любопытством перелистывая пожелтевшие страницы, испещренные малопонятными текстами и загадочными рисунками, Олег спросил:

– Где ты их раздобыла? Это же раритетные издания!

– Ну, где раздобыла – там уже нет. Это целая эпопея. Нет времени рассказывать. Ты пока прочитай пятьсот четырнадцатую страницу, а я пойду переоденусь: пора отправляться к неуловимому Эдику.

Аня исчезла за дверью спальни, оставив Олега в гостиной. Он с интересом огляделся. Кроме книг и черного кота, который незаметно переместился вслед за ними, ничего таинственного в жилище Анны он не обнаружил. Напротив, здесь было очень уютно. Неброские светлые обои, со вкусом подобранная, хотя и недорогая, мебель, огромная библиотека – все говорило о том, что хозяйка любит свой дом, с удовольствием проводит здесь много времени.

Анна, успевшая сменить халат на белую блузку и короткую кожаную юбку, вышла из спальни.