Напишет письмо и несет, потому что никому не доверяет. Раз уж идет, то могли бы заодно и поболтать, обменяться новостями, но ей так нравится – письма писать. В делах она хорошо разбирается; какому чудищу какая пища полагается, когда буря придет – все знает. Теперь она как раз у сестры. Вот крику будет, когда вернется и обнаружит, что ее имущество трогали. Ну да ничего, пользуйся.
Дор оторвал листочек от листопада, взял ручку и не без труда вывел следующие слова:
"Король Ругн! Пожалуйста, подтверди, что чудовища имеют право уничтожать обыкновенов в течение двух дней безнаказанно. Это необходимо для того, чтобы снять осаду вокруг замка повелителя зомби. Потом он поможет тебе. Все ксанфцы должны перепоясаться зелеными лентами, чтобы чудовища могли отличить их от обыкновенов.
Волшебник Дор".
Дор свернул листочек и передал его курчатке.
– Снеси послание королю и немедленно возвращайся с ответом, – велел он.
Птица взяла письмо в клюв и, подняв облако пыли, исчезла так быстро, что Дор и моргнуть не успел.
– Должен признаться, что предстоящее мне нравится, – заметил король драконов, помешивая когтем кучку драгоценных камней. – А если дело не выгорит, я припомню, как ты меня разбудил. И не надейся, что твой дружок паучок тебя вытащит. Я сожгу его нитки в мгновение ока.
Дор ясно представил, что его ждет. Вот бы сейчас завизжать, затопать ногами, авось и полегчало бы. Милли, во всяком случае, помогает. Но ведь он носит маску мужчины. Надо вести себя по-мужски.
– Я знал, на что иду, – ответил Дор.
– Смотри-ка, он не просит пощады, не пытается угрожать, – удивился дракон. – Мне это нравится. В самом деле, неразумно поджаривать волшебников. И особенно не хочется ссориться с повелителем зомби. Тут его птица летает... тела собирает. Я эту великаншу и видеть не хочу... из эстетических соображений. Значит, и тебя не обижу... разве что ты попытаешься провести меня.
– Я не сомневался в твоем благородстве, повелитель, – сказал Дор.
В облаке пыли примчалась назад курчатка, неся письмо.
Дор прочел вслух:
– "РАЗРЕШЕНИЕ ПОДТВЕРЖДАЮ. ПРИСТУПАЙТЕ. КОРОЛЬ". Дор протянул письмо дракону.
– Все вроде бы в порядке, – удовлетворенно пыхнул король драконов. – Курчатка! Лети к моему воинству и передай, что велено собираться. Повеселимся! И пусть поторапливаются, не то задам жару. Надо будет еще им все растолковать.
А с тобой просто любо-дорого беседовать, – обратился дракон к Дору.
Но похвала не размягчила посла. Дор был настороже. Ведь он хорошо помнил зловещее проклятие волшебника Мэрфи, наложенное на замок Ругна: все плохое, что может случиться, случится непременно. Курчатка справилась с заданием легко. Слишком легко! Неужели проклятие утратило силу? Вряд ли.