Ложь, опасность и любовь (Гибсон) - страница 99

Он достал ручку.

– Какой именно магазин «Гастингс»? – Люси сказала, и Куинн записал крупными печатными буквами. Давай поговорим о клубе «Загадочных женщин».

– Я уже все рассказала детективу Веберу.

– Ты можешь знать больше, чем думаешь. – Он протянул ей лист бумаги. Это был список членов клуба. – Кто-нибудь из этих людей привлекал твое внимание? Может быть, странно вел себя или проявлял излишний интерес?

– Ну, там несколько странных женщин. – Люси указала на одну из фамилий. – Бетти переписывает одну и ту же сцену убийства отца столько, сколько я ее знаю, но вряд ли она может убить кого-то по-настоящему.

– Это не она была на встрече в «Барнс энд Ноубл» двадцать третьего числа? Такая седовласая, в очках?

Черт, да он, похоже, все запоминает. С другой стороны, он же полицейский.

– Да, это она.

– Расскажи о Синтии Пул и Джен Брайт.

Люси пожала плечами:

– Да рассказывать по большому счету нечего. Джен – действующий президент клуба «Загадочных женщин», а еще она отвечает за рекламные акции в своем филиале «Барнс энд Ноубл». Синтия – тоже член клуба, но я не знаю, написали ли они что-нибудь серьезное или они просто дилетанты. Я только знаю, что обе здорово помогают местным писательницам.

– Чем помогают?

– Например, они всегда выставляют наши книги на продажу на лучших полках.

– Что ты имела в виду, когда говорила, что они дилетанты?

– Дилетантами я называю писателей, которые вечно говорят о своих романах, а на самом деле написали всего пару глав.

Он внимательно посмотрел на Люси.

– Из писем убийцы мы знаем, что она собирается стать писателем. Она читает детективы, в частности твои. – Он взял со стола второе письмо и положил перед ней. – Что значит эта строка: «Они называют это мемуарами»? Кто это «они»?

– Да кто угодно. Издательства, или она прочитала об этом в книге по технике писательского мастерства. Это же просто жанр.

– Джен знала, что ты пишешь роман о серийном убийце, который находит жертв через Интернет. – Куинн полистал блокнот.

Люси положила письмо на стол. Их плечи соприкоснулись, и он на мгновение замер. Предательский трепет заставил Люси подумать о том, что, кроме убийцы, угрожающей ей в письмах, есть что-то еще. Она поняла природу этого трепета, потому что сердце заныло от тоски по мужской ласке. С Куинном так бывало и раньше, ни тогда они притворялись, что между ними может что-то быть. Люси навалилась на спинку дивана, подальше от соблазна, способного разрушить ее жизнь.

– Наверное, я говорила об этом на одной из встреч. Или на онлайн-конференции по Интернету.

– То есть? – переспросил он, перелистывая своп блокнот. Похоже, он никакого трепета не испытывал. Что за онлайн-конференции.