– Отлично. Я тоже кое-что принес.
На разложенной в траве рубашке лежали лесные орехи и красные сливы. Даньелл перевела взгляд на обнаженную грудь Дэвида, потом заметила и голые ноги. Он обрезал свои брюки, превратив их в шорты. Вкупе с заросшим щетиной лицом и растрепанными волосами он сейчас походил на какого-нибудь дикаря, но показался Даньелл еще привлекательнее, чем прежде.
А она-то? На кого она похожа? Ужасно, конечно, но тут уж ничего не поделаешь.
– Смотрите, я нашла эту кружку в воде, недалеко от берега, – сказала она, показывая свою находку.
– Кружку? – Дэвид подошел ближе. – Такая помятая. Интересно, откуда она взялась?
– Вполне возможно, с яхты.
Дэвид взял кружку у нее из рук и стал ее внимательно разглядывать.
– Вполне может быть. Вы видели там такие кружки?
Даньелл улыбнулась.
– Нет. Все гости пользовались фарфоровыми чашками, но, возможно, на кухне была и металлическая посуда.
– На камбузе, – поправил Дэвид.
– Ну да, на камбузе. – Кажется, память Дэвида понемногу восстанавливается, с радостью подумала Даньелл.
– Не исключено, что океан может принести и другие предметы, – заметил он, возвращая ей кружку. – А пока будем разбивать временный лагерь, а то скоро стемнеет.
Даньелл огляделась и заметила сооружение, сложенное из пальмовых веток. Ветки были скреплены белыми лоскутками. Куски, отрезанные от брюк Дэвида, догадалась она.
Шалаш был очень маленьким и мог служить убежищем лишь для одного человека. Даньелл предположила, что это для нее.
– Какая прелесть! – произнесла она, растроганная его заботой.
– Я подумал, что вам так будет гораздо уютнее спать. Жаль только, что нечего постелить на землю, кроме веток.
– Ничего, и так замечательно, – заверила она его. – Я и не надеялась, что у меня будет крыша над головой. Спасибо, Дэвид. – Она и представить не могла, что неприступный Дэвид Нортон окажется таким внимательным и заботливым, и это приятно поразило ее.
– Вы, наверное, ели апельсины? Теперь попробуйте слив и орехов. Они, конечно, мелковаты и не такие красивые, как в магазине, но вполне съедобны.
– Спасибо.
Они уселись друг против друга, разложив посередине все свои трофеи. На землю уже спустились тропические сумерки, воздух был напоен густым, пряным ароматом. Вокруг ощущалось приятное умиротворение. Да и они тоже немного расслабились, ведь теперь у них есть вода и пища, и к тому же какая-никакая, но крыша над головой. Чего еще можно было сейчас желать, учитывая обстоятельства, в которых они оказались?
– Я не нашла никаких следов присутствия человека, – сказала Даньелл, грызя орехи.