Остров мечты (Стоун) - страница 52

Даньелл кивнула. Она не заметила ничего особенного в выражении его лица, словно и не было вчерашних горячих поцелуев. Или, может, они тревожат только ее?

– А где ты ночевал? – поинтересовалась она, не в силах отвести от него глаз.

– В пещере. – Он усмехнулся. – С летучими мышами. Они оказались вполне мирными соседями.

Даньелл улыбнулась.

– Знаешь, я подумала, что имеет смысл устроить наш лагерь прямо на берегу, подальше от воды. Тогда один из нас все время будет на виду.

– Я об этом тоже думал. Из брезента можно соорудить отличную палатку. Сегодня же займусь этим.

– Я буду тебе помогать.

– К тому же можно сделать что-то вроде флага. Привяжем к шесту белую рубашку, которую ты нашла, и у нас будет флаг. А поставить его надо на вершине холма.

– Замечательно придумано, но что мы используем в качестве шеста?

– Сгодится какая-нибудь длинная палка или тонкое поваленное дерево.

Даньелл сразу представила себе, как трудно будет установить флаг на холме, ведь придется вырыть яму, а почва там каменистая. Но она не сомневалась, что вместе они что-нибудь придумают.

Теперь, когда у них появились конкретные планы, Даньелл почувствовала себя увереннее и пошла вместе с Дэвидом назад к лагерю.

– А ты сегодня не пытался высечь огонь? – спросила она с надеждой.

– Пытался, но все вокруг мокрое. Надо подождать, пока трава высохнет. Из нее получится отличный фитиль.

Дэвид наклонился и подобрал моток проволоки.

– Возьмем с собой, может пригодиться.

– Да тут много всякого добра, – заметила Даньелл. Надо бы подобрать все, пока не смыло волной.

Они принялись за работу. Даньелл думала о том, что время для них не имеет значения. Их пребывание на острове можно измерять и часами, и днями. Не хотелось думать, что неделями. Но хорошо, что это время будет как можно больше похоже на нормальную человеческую жизнь. Соорудить палатку – это в их силах. Какое-то подобие дома всегда необходимо человеку. Это гораздо лучше, чем спать в пещере или под открытым небом. А кусок брезента такой большой, что в палатке с лихвой хватит места для двоих.

Они трудились не покладая рук, делая лишь небольшие перерывы, чтобы утолить голод и жажду. На берегу они подобрали еще много всяких вещей, которые могли пригодиться в качестве инструментов или подобия кухонной утвари, если им удастся высечь огонь и поймать рыбу.

Пока Дэвид искал в лесу сломанное дерево, Даньелл собирала фрукты и орехи, стараясь не уходить далеко от вершины холма на случай появления вертолета. Ей улыбнулась удача: в одном месте она обнаружила капустное дерево, чьи листья по вкусу напоминали нечто среднее между капустой и шпинатом. Обрадованная, она набрала листьев, чтобы разнообразить их скудное меню.