– Но у нее ясный ум? Она понимает, что говорит?
– Вполне. Она весьма смышленая старая леди – иногда даже слишком.
– Вы знаете, кто была молодая женщина, которая посещала убитого во вторник вечером?
Беатрис выглядела удивленной.
– Не помню, чтобы его вообще посещала молодая женщина. Как она выглядела?
– С оранжевым шарфом на голове и, насколько я понял, с большим количеством косметики на лице. Она была в 5-м номере и говорила с Арденом во вторник вечером в четверть одиннадцатого.
– Право, мсье Пуаро, я понятия об этом не имею.
Пуаро отправился в полицейский участок.
Суперинтендент Спенс молча выслушал его рассказ, потом откинулся на спинку стула и медленно кивнул.
– Забавно, – заметил он, – как часто приходится возвращаться к все той же древней формулировке: «Cherchez la femme».
Хотя французское произношение суперинтендента было не таким хорошим, как у сержанта Грейвса, он очень им гордился. Поднявшись, Спенс отошел в дальний конец комнаты и вскоре вернулся, что-то держа в руке. Это была губная помада в позолоченном корпусе.
– Эта штука все время указывала, что тут может быть замешана женщина, – сказал он.
Пуаро взял помаду и аккуратно мазнул ею по тыльной стороне кисти руки.
– Хорошее качество, – заметил он. – Темно-вишневый оттенок подходит для брюнетки.
– Да. Ее нашли на полу в 5-м номере. Она закатилась под комод и, возможно, пролежала там не один день. Никаких отпечатков пальцев. Разумеется, в наши дни нет такого множества помад, как раньше, – всего несколько сортов.
– И вы, несомненно, уже навели справки?
Спенс улыбнулся:
– Да, как вы говорите, мы навели справки. Таким типом помады пользуются Розалин Клоуд и Линн Марчмонт. Франсис Клоуд использует менее яркий оттенок, миссис Марчмонт – розовато-лиловый, а миссис Лайонел Клоуд и вовсе обходится без помады. Беатрис Липпинкотт едва ли употребляет такой дорогой сорт, а горничная Глэдис – тем более.
– Вы все тщательно проверили, – заметил Пуаро.
– Недостаточно тщательно. Похоже, тут замешана посторонняя женщина – возможно, какая-то знакомая Андерхея в Уормсли-Вейл.
– Которая была с ним во вторник вечером в четверть одиннадцатого?
– Да. – Спенс со вздохом добавил: – Это освобождает от подозрений Дэвида Хантера.
– Разве?
– Увы! Его высочество после беседы со своим адвокатом наконец согласился дать показания. Вот отчет о его передвижениях.
Пуаро прочитал аккуратно отпечатанный текст:
– «В 16.16 выехал из Лондона поездом в Уормсли-Хит. Прибыл туда в 17.30. Пошел в «Фарроубэнк» по пешеходной дорожке».
– Он объясняет свой приезд, – вставил суперинтендент, – необходимостью забрать кое-какие письма, документы и чековую книжку, а также проверить, не прислали ли рубашки из прачечной, – чего, разумеется, не произошло. Прачечные превратились в настоящую проблему! У нас забрали белье месяц назад, в доме не осталось ни одного чистого полотенца – теперь жена все стирает сама.