Драконица (Кеньон) - страница 35

Слуги сновали с едой туда-сюда, пока собаки кружили, ловя объедки со столов. В зале звучала возвышенная музыка.

— Нервничаешь? — спросил Себастьян на современном английском.

— Немного. Я не имею ни малейшего представления о саксонском этикете.

Он поднял ее руку к губам и поцеловал ее пальчики, пробуждая в ней теплую дрожь.

— Следи за мной, и я покажу тебе все, что тебе следует знать, чтобы жить в моем мире.

Это заставило ее приподнять бровь. Она была уверена, что за его словами что-то крылось.

— Ты же собираешься вернуть меня домой в следующее полнолуние, правда?

— Даю тебе слово, моя леди. Это единственная вещь, которую я никогда не нарушал и я, более чем определенно, не предам клятву, данную тебе.

— Я просто уточняю.

По толпе пронесся шепот, когда они пересекли зал и приблизились к королевскому столу. Чэннон нервно сглотнула, но она была здесь с самым красивым мужчиной королевства. В своих черных доспехах и маске, Себастьян являл собой потрясающе мужественное зрелище. Мужчина с царственной аурой, обещающей силу, скорость и смертельно опасную точность.

Он остановился у стола и низко, почтительно поклонился. Чэннон повторила его движения, надеясь, что ее реверанс соответствовал его.

— Приветствую, ваше Величество, — сказал Себастьян, выпрямляясь. — Я — Себастьян Катталакис, принц Аркадии.

От этого заявления у Чэннон отвисла челюсть. Принц? Было ли это правдой или просто еще одной шуткой?

Он повернулся к ней с осторожным выражением на лице.

— Моя леди — Чэннон.

Король поднялся на ноги и поклонился им.

— Ваше Высочество, много времени прошло с тех пор, как я имел честь находиться в компании охотника на драконов. Мой долг по отношению к вам больше, чем я смогу когда-либо оплатить. Прошу, проходите и садитесь. Вы и ваша леди-жена можете наслаждаться нашим гостеприимством столько, сколько пожелаете.

Себастьян провел Чэннон к столу и усадил ее справа от себя, напротив мужчины, который представился зятем короля.

— Ты и в правду принц?

— Лишенный наследства, но в остальном верно. Мой дед — Ликаон, был королем Аркадии.

— О, мой бог, — произнесла Чэннон, когда кусочки мозаики сложились, наконец, у нее в голове. — Король, проклятый Зевсом?

— И мойрами.

Ликантроп — греческий термин для обозначения вервольфов, вампиров и оборотней произошел от имени Ликаона, короля Аркадии. Пораженная, она размышляла, какие еще из так называемых мифов и легенд были на самом деле реальностью.

— Знаешь, для историка ты можешь быть полезнее, чем Розеттский камень[6].

Себастьян рассмеялся: