Молодые женщины переглянулись.
– Занятно, – медленно произнесла Черри. – И в то же время…
– Пожалуй, уйду я оттуда, из студийной столовой, – сказала Глэдис.
– Почему? Тебя-то никто не собирается травить или бросать мраморные бюсты тебе на голову.
– Так-то оно так. Да ведь иногда хотят угробить одного, а достается другому. Ни в чем не повинному. Как Хитер Бэдкок.
– Что правда, то правда, – согласилась Черри.
– Знаешь, – сказала Глэдис, – я тут соображала. Я ведь была в тот день в Госсингтоне, помогала с обслуживанием. И в тот момент была совсем рядом.
– Когда Хитер умерла?
– Нет, когда она расплескала коктейль. Все платье заляпала. А платье, между прочим, просто прелесть, нейлоновое, ярко-синее. Купила его специально для этого случая. И чудно все как-то вышло.
– Что чудно?
– Я тогда сразу и не подумала. А вот сейчас соображаю, и выходит чудно.
Черри выжидательно смотрела на нее. Она поняла, что «чудно» в данном случае вовсе не означает «весело» или «забавно».
– Господи, и что там было чудного? – категорично спросила она.
– Я почти уверена, что она сделала это нарочно.
– Нарочно пролила коктейль?
– Да. Разве это не чудно?
– На совершенно новое платье? Не верю.
– А я себе думаю, – продолжала Глэдис, – что Артур Бэдкок будет делать со всеми платьями Хитер? Это платье отчистится, и сомневаться нечего. Я бы могла низ отрезать, прекрасная вышла бы юбка. Как считаешь, Артур Бэдкок рассердится, если я попрошу, чтобы он это платье мне продал? Там и переделывать почти ничего не надо, а платье – просто залюбуешься.
– А тебе… – Черри заколебалась, – не будет в нем…
– Что не будет?
– Ну, все-таки в этом платье умер человек… да еще не своей смертью…
Глэдис уставилась на нее.
– Я про это как-то не подумала, – призналась она. На минутку-другую задумалась. Потом воспрянула духом. – Ничего тут такого нет, – сказала она. – Ведь когда подержанные вещи покупаешь, они часто после покойника, верно же?
– Да. Но это не совсем одно и то же.
– Это уж ты капризничаешь, – сказала Глэдис. – Синева такая, что глаз не оторвать, и вещь, видно, дорогая. А насчет этой чудной истории… – задумчиво продолжала она. – Завтра перед работой я, пожалуй, загляну в Госсингтон и перекинусь словечком с мистером Джузеппе.
– Это их итальянский дворецкий?
– Да. Красивый до жути. Глаза так и сверкают. А уж нраву грозного, прямо страх. Когда мы, девушки, приходим туда помогать, он нас держит в ежовых рукавицах. – Она хихикнула. – А иногда бывает такой разлюбезный… В общем, надо рассказать ему про это и спросить, что делать.
– Не понимаю, о чем ты собираешься ему рассказывать.