– Какое мне дело до этого? – Корина держалась агрессивно. – Не пытайтесь уйти от разговора! Я хочу позвонить лейтенанту Морили немедленно!
– Я не собираюсь менять тему разговора, – спокойно возразил Шерман. Шнур свисал с его пальцев, словно красная змея. – Я хотел, чтобы вы вспомнили, где купили его.
– Я не помню, – сказала Корина, снимая трубку. – Не трогайте его, я не люблю, когда трогают мои вещи.
– Ну что ж, если вы не можете вспомнить, тем хуже для вас, – Шерман пристально глядел на нее ледяным взглядом.
Корина наклонилась над телефоном, стоявшим на столе. Шерман сзади подошел к ней. Шнур в его пальцах теперь имел форму петли.
Звонок у входной двери неожиданно остановил его. Удивленная Корина подняла глаза. Она увидела отражение Шермана в зеркале, стоящем на камине. Роджер находился как раз позади нее со шнуром над ее головой.
Корина тут же поняла, что он собирается сделать. Не оборачиваясь, шагнула в сторону:
– Я пойду открою. – И прежде чем он успел ее остановить, она рванулась к двери, открыла ее и выбежала в холл. Входная дверь была закрыта на засов. Колени у Корины подгибались от страха. С большим трудом ей удалось отодвинуть его.
Высокая темноволосая девушка в мокром от дождя плаще стояла на пороге.
– Миссис Инглиш?
Корина утвердительно кивнула. Ее прерывистое дыхание со свистом вырывалось из груди, дрожащие ноги едва держали.
– Я Лоис Маршалл, секретарь мистера Инглиша, – представилась девушка. – Могу я войти?
– О да, – пролепетала Корина. – Входите.
Лоис внимательно посмотрела на нее и шагнула в холл.
– Что-то произошло? У вас невероятно испуганный вид.
– Испуганный? – срывающимся голосом переспросила Корина. – Я умираю от страха… У меня там один человек…
Появился Шерман с пистолетом 38-го калибра в руке. Он навел его на Лоис и улыбнулся.
– Заходите, мисс Маршалл, – любезно проговорил он. – Я не ожидал вашего появления, но вы будете желанной гостьей.
Корина поднесла к лицу дрожащую руку.
– Я… Я полагаю, он собирался меня задушить, – произнесла она и упала на пол без чувств.
– Вот и вся история, – заключил Инглиш. – Что ты на это скажешь?
Крайль достал носовой платок и утер потное лицо.
– Это очень плохо, Ник.
– Слишком слабо сказано! – воскликнул Эд со своего кресла. – Плохо, сказали вы? Нет, это еще хуже, старина. Это – катастрофа.
– Ты очень плохо выполнил свою обязанность, Эд, – сухо напомнил Инглиш. – Я велел тебе следить за этой тварью. Я предупреждал тебя, что он постарается сыграть со мной злую шутку.
– Ты ошибаешься, – начал оправдываться Леон. – За ним следили. Я нанял двух типов у Валека, и они знают свое дело. В Кроун-стрит только два выхода, оба они охранялись. Я находился в твоей квартире и каждые полчаса слушал у двери Шермана. Он был дома, и у него играло радио.