Мои покойные жёны (Карр) - страница 46

Какое-то время слышался только стук колес. Командор Ренуик открыл рот, собираясь что-то сказать, но передумал. Однако вскоре он нарушил молчание:

— Мистер Читтеринг, безусловно… э-э… любит поговорить. Этого не могут отрицать даже его лучшие друзья. — Он снова улыбнулся. — Но я хотел сообщить вам, мисс Уэст, что, боюсь, мы никого не можем поселить в «Кожаном сапоге».

Берил вскочила на ноги.

— Понимаете, — быстро продолжал Ренуик, — в нашем районе много лет находилась военная школа, и это была запретная зона.

— Но…

— Поле для гольфа в хорошем состоянии, так как им пользовались подчиненные полковника, а с берега убрали мины и колючую проволоку. Но я пытаюсь отремонтировать старый отель, а это требует времени. Разумеется, следующей весной я буду счастлив…

— Но у вас уже есть… — Берил снова сдержалась.

— Да, — кивнул Ренуик. — У нас уже есть один постоялец. Некий мистер Брюс Эджертон из Лондона. Я предоставил ему спальню и гостиную, но, откровенно говоря, жалею об этом.

У Денниса пересохло в горле.

— Почему?

— Потому что, — ответил командор Ренуик, — я не хотел бы видеть, как его линчуют.

— Линчуют? — воскликнула Берил.

«Мы втягиваемся в ситуацию, — думал Деннис, — которая ухудшается с каждым стуком колес».

— Вчера, — продолжал командор Ренуик, — кто-то швырнул в него камнем из-за изгороди, попал в висок и едва не сбил с ног. Атмосфера не покажется вам… э-э… умиротворенной. Еще раз простите за вторжение.

Снова вежливо улыбнувшись и подняв шляпу, словно чтобы продемонстрировать серебряные пряди в густых темно-каштановых волосах, он повернулся и неловко шагнул к двери.

— Командор Ренуик! — окликнула Берил.

Мужчина остановился и обернулся.

— Я не рассчитываю на ваше понимание и сочувствие…

— Моя дорогая леди!

— Но, пожалуйста, поверьте, что для нас крайне важно остановиться в этом отеле. Сейчас я не могу объяснить причину, но это, вероятно, для меня важнее всего на свете. Не могли бы вы предоставить нам любые места хотя бы на одну ночь?

Ренуик колебался, разглядывая Берил из-под слегка набрякших век. Длинные пальцы его правой руки теребили кожаную пуговицу пиджака.

— Вы согласны терпеть неудобства? — спросил он наконец.

— Кто не терпит их в наши дни?

— Ну, посмотрю, что я могу сделать.

— Благодарю вас, командор Ренуик!

— Не за что. А этот джентльмен…

— Мистер Фостер. Он… мой солиситор.

Ренуик кивнул.

— Конечно, вы знаете вашу станцию?

— Нашу станцию?

— Вам не нужно ехать в Олдбридж, — объяснил Ренуик. — Сойдете в Сикрест-Холте, примерно за милю от города. Боюсь, я не могу вас сопровождать — я оставил свой автомобиль в Олдбридже и должен его забрать. Но если вы пройдете через поле для гольфа, прямиком попадете в отель. Он на самом берегу. Только, пожалуйста, будьте осторожны.