11 дней и ночей (Борджиа) - страница 166

– Покажи мне теперь, как они на тебе смотрятся. Раздевайся.

Смеясь, он снял пиджак, расстегнул рубашку, спустил до колен брюки и продемонстрировал девушке трусики, те самые, которые она прислала ему в конверте на стройку.

– А они тебе идут.

Стефания стянула с головы шляпку и встряхнула пышными прядями.

– Давай переоденемся, милый. Примерь это платье. У нас с тобой должен быть похожий размер.

Переодевание возбуждало.

Берни стоял еще совершенно голый, когда Стефания уже повязывала на шее его галстук. Костюм довершила шляпа, неизвестно откуда возникшая и очень удобная для того, чтобы прятать под ней волосы.

Окинув возлюбленного скептическим взглядом, девушка открыла дверцу и вышла.

– Ты куда? – окликнул ее удивленный Берни.

– Встретимся в зале, дорогой. И не забудь, что ты должен произвести на меня впечатление.

Она ушла.

Она оставила ему все, включая сумочку.

Злой из-за того, что позволил так глупо себя обмануть, Берни в то же время решил не сдаваться даже в столь критической ситуации. Он не только разобрался со всеми крючками и застежками, но проявил немалую фантазию и хороший вкус, подведя глаза и накрасив губы.

Самым сложным оказалась шляпка, но и ее удалось натянуть должным образом.

Через четверть часа из туалета вышла элегантная дама и направилась к выходу из ресторана. Но тут ее ждал подвох.

То ли мужские ноги не привыкли к быстрой ходьбе на высоких каблуках, то ли туфельки отказались верить в то, что мужские ноги на это способны, но только дама через три шага оступилась и со стоном рухнула на пол.

Подбежавший официант услужливо помог Берни подняться.

Берни чуть не плакал.

Шляпа съехала на ухо, и перья приобрели вид грозного оперенья драгунского кивера.

– Ваш счет, – сказал официант, ехидно улыбаясь и предлагая на подносе исписанный каракулями листок бумаги.

Он прекрасно видел, кто перед ним.

Берни бросил на поднос деньги из сумочки Стефании и побежал вон из зала. «Побежал», разумеется, фигурально, потому что, наученный горьким опытом, он теперь едва передвигал ноги.

Девушка поджидала его на улице. Ей мужской костюм шел как нельзя лучше.

– Ты похожа на педика! – злобно прошипел Берни, направляясь к стоянке такси.

– Благодарю за комплимент, – спарировала Стефания. – Ты тоже ничего. Только не сутулься так сильно. Это тебя старит.

– Когда мы вернемся домой, я тебя убью, – пообещал он, неуклюже забираясь на заднее сиденье.

– Ты просто прелесть, дорогая!

Ловко сев рядом, Стефания поцеловала Берни в накрашенные губы, после чего назвала полусонному шоферу свой адрес.

Такси тронулось в плавание по ночным улицам.