– Понятно. Я так понял, что на этой пленке было еще два отснятых кадра?
– Да, – многозначительно сказала она. – Это были отменно снятые кадры, модель была снята превосходно.
Мейсон постарался, чтобы голос его звучал бесстрастно:
– Интересно, могли бы вы сказать имя данной модели?
– Я узнала, как ее зовут.
Мейсон поднял брови.
– Ее зовут Роза М. Калверт, и, если вам интересно, «М» означает Мислтоу.[1] Имя оказалось подходящим.
Роза Калверт работала в маклерской конторе, в которой были счета моего мужа… я уверена, и некоторых представителей компании «Техас Глоубал». У моего мужа наметанный глаз, и Роза Калверт… ну, вы видите на фотографии, что она собой представляет…
– Она все еще работает в той конторе?
– О нет. Роза, как я поняла, роскошно живет. У нее квартира в Лэйэн-Виста, 319, но, боюсь, это лишь один из насестов, куда время от времени прилетает эта птичка. Я осмотрела это место несколько дней назад. Похоже, она должна была оставить там письмо и переодеться.
– У вас должны быть еще две фотографии?
– Да, еще две.
Мейсон ждал.
Миссис Фаррелл покачала головой:
– Боюсь, что нет, мистер Мейсон. Они свидетельствуют о том, что их связь становилась все теснее. Очевидно, эта девушка без малейшего раскаяния раскрывала свои прелести перед мужчинами или их фотоаппаратами.
– Я не восприимчив к подобного рода потрясениям.
– Нет?
Мейсон снова принялся изучать лицо девушки на фотографии. Миссис Фаррелл с горечью сказала:
– Все мужчины похожи друг на друга. К вашему сведению, мистер Мейсон, эти приятные черты уже лет через десять заплывут жиром.
– Боюсь, вы правы, – сказал Мейсон, возвращая снимок.
– Моему мужу нравятся именно такие, – сказала миссис Фаррелл, кладя фотографию обратно в альбом.
Мейсон невольно взглянул на ее тонкую пижаму. Миссис Фаррелл рассмеялась:
– Все нормально, мистер Мейсон. Я не делаю из этого секрета. Как насчет того, чтобы выпить?
– Ну, меня можно было бы убедить, только выкрутив мне руки.
– Протяните же руку.
Мейсон подал ей руку.
Миссис Фаррелл взяла его за запястье и положила его руку себе на талию – ни дать ни взять нежные объятия.
– О-о! – сказал Мейсон. – Я умираю от жажды!
Она хрипло рассмеялась:
– Прекрасно, садитесь. Я должна сходить на кухню. Что вы предпочитаете – скотч или бурбон?
– Скотч.
– С содовой?
– Пожалуйста.
– Располагайтесь поудобнее, но не доставайте из альбома фотографий, пока я не вернусь. Я ими еще собираюсь воспользоваться.
Когда она вышла из комнаты, Мейсон торопливо подошел к альбому, куда она вложила фотографии. Он пролистал его от корки до корки, но не обнаружил ни одной.