Дело о хитроумной ловушке (Гарднер) - страница 68

Фаррелл глубоко вздохнул, его зубы блеснули в улыбке.

– Боюсь, мистер Мейсон, вы делаете из мухи слона. Это правда, я действительно делал запрос на это бикини. Я ввел вас в заблуждение. Я намеревался обратить все это в шутку в кругу друзей. Могу вас уверить, что этот костюм не имел отношения к Розе Калверт.

– Тогда как случилось, – спросил Мейсон, – что она его надела?

– Она его не надевала! – проскрежетал Фаррелл.

– Тогда как случилось, что вы сфотографировали ее в этом костюме? Фотография была сделана у вас в спальне, когда ваша жена была в Нью-Йорке?

Фаррелл всячески пытался скрыть испуг.

Повисло тягостное молчание.

– Ну? – спросил Гамильтон Бергер. – Мы ждем, Фаррелл.

– Я не знаю, в чем смысл всего этого, – ответил тот. – Я пришел сюда сделать все, что в моих силах, чтобы помочь найти убийцу Розы Калверт. А не за тем, чтобы подвергаться перекрестному допросу какого-то адвоката, который пытается выгородить убийцу и отвлечь внимание представителей окружного суда. Было много разговоров о связи случившегося с борьбой за компанию, и до сего времени я очень просто смотрел на вещи. Не знаю, кто пытается что-то повесить на меня, но если все дело крутится вокруг бикини, которое я приобрел ради того, чтобы пошутить, да еще я слышу какие-то обвинения по поводу фотографий, то, выходит, мне теперь самому необходим адвокат.

– Вы отрицаете, что делали эти снимки? – спросил Мейсон.

Фаррелл повернулся к нему и злобно ответил:

– Пошел к черту!

Мейсон усмехнулся:

– Канарейке, кажется, осталось недолго петь, и она зачирикала.

– Я долго говорил с Фарреллом, мистер Бергер, – сказал сержант Голкомб, – и убежден: с ним все в порядке. Перри Мейсон просто пытается отвлечь нас.

– Не вижу никакого смысла превращать нашу встречу в склоку, – внезапно сказал Гамильтон Бергер. – Конвэй приехал к нам и рассказал здесь свою историю. Револьвер, который был у него и который, как он настаивает, взят им в отеле «Рэдферн», теперь у нас, хотя он, очевидно, и не является оружием убийцы.

– Не является оружием убийцы? – воскликнул Фаррелл.

Бергер отрицательно покачал головой.

– Значит, он подменил револьвер! – уверенно сказал Фаррелл.

– Нет нужды говорить здесь о вещах такого рода, – с достоинством произнес Гамильтон Бергер. – Мистер Мейсон – настоящий кудесник, и нет нужды это комментировать. А теперь я хочу допросить Фаррелла. Мистер Мейсон и мистер Конвэй, приношу свои извинения. Вы можете идти. Если в дальнейшем что-нибудь выяснится, я вновь пошлю за вами.

Мейсон взял Конвэя за руку:

– Пойдемте, Джерри.

Он открыл дверь. Вместе они прошли по длинному коридору и через вращающиеся двери попали в зал ожидания окружной прокуратуры. Там набилось немало газетных репортеров, то и дело мелькали фотовспышки.