Дело о хитроумной ловушке (Гарднер) - страница 74

Они стащили с кровати простыни и одеяло. Мейсон тщательно изучил матрац.

– Я не знаю, что вы тут высматриваете, – удивился Инскип, – но слышал, что пуля прошла не насквозь. Смерть была мгновенной, почти не было крови, только чуть-чуть у места ранения. Все впитал свитер.

– Хорошо. Видимых повреждений не видно, – сказал Мейсон.

– Уж не думаете ли вы, что что-то произошло и в этой комнате?

– Не знаю.

Адвокат высветил софитом край матраца.

– Помогите мне, – сказал он Инскипу. – Нужно перевернуть его.

– Любое пятно и кровавые пятна проступят, если намочить простыни.

– Знаю, – сказал Мейсон. – Я… Смотрите! Что это?

– Да будь я проклят, – изумился Инскип.

Они вдвоем поставили матрац на край и увидели маленькую круглую дырочку.

– Похоже, кто-то стрелял сквозь матрац, причем револьвер был направлен под углом так, что пуля не могла вылететь.

– Давайте поищем ее, – сказал Мейсон.

– Как мы будем это делать?

Мейсон просунул палец в отверстие.

– Так не получится. Давайте посмотрим, нет ли чего-нибудь, чем ее можно было бы вытащить.

– В туалете есть проволока для белья, – сказал Инскип, – а у меня есть кусачки. Я всегда их с собой таскаю: никогда не знаешь, что может понадобиться в нашем деле. Давайте-ка я!

Инскип отрезал прямой кусок проволоки, пока Мейсон держал матрац.

Детектив просунул проволоку в отверстие в матраце на несколько дюймов.

– Вот она. Я чувствую, проволока наткнулась на что-то твердое.

– Вы сможете подцепить ее этой проволокой и вытащить? – спросил Мейсон.

– Попытаюсь. Сделаю петлю.

Инскип воспользовался кусачками, затем снова засунул проволоку в дырку, задвигал ею туда-сюда, вверх-вниз.

– Кажется, что-то подцепил. – Он протащил это «что-то» пару дюймов, затем проволочка соскользнула. – Надо, наверное, уменьшить петельку.

Он вновь начал работать над проволочкой, затем засунул ее в отверстие.

– Сейчас я ее вытащу, – пообещал он.

Он потащил проволочку назад. Из отверстия вылез и упал между пружинами металлический предмет. Инскип определил:

– Пуля 38-го калибра.

Мейсон стоял неподвижно, его глаза были задумчиво полуприкрыты.

– Ну? – спросил Инскип.

– Давайте-ка застелим кровать, – сказал Мейсон. – Положите матрац на место.

– Что дальше?

– Возьмите острый нож и сделайте пометку на пуле, чтобы вы могли узнать ее. Лучше всего пометить у основания. Постарайтесь не слишком уродовать пулю.

– Что потом?

– Оставьте пулю у себя. Никому ее не давайте, что бы ни произошло.

– Нет, погодите, лучше возьмите ее себе, – сказал Инскип.

Мейсон отрицательно покачал головой:

– Мне бы не хотелось быть еще свидетелем плюс к тому, что я защитник. Я хочу, чтобы ее взяли вы. И хочу, чтобы она постоянно была при вас. Никому ее не давайте. Возьмите какую-нибудь мягкую ткань и заверните в нее пулю так, чтобы не стерлась ни одна царапина.