Дело любящей сестры (Гарднер) - страница 70

Диана Дуглас покачала головой.

– Они их найдут, – настаивал Мейсон. – Полицейские умны настолько, что в это трудно поверить. И вы даже не представляете, какие результаты при расследовании преступления приносит упорная черновая работа. Они обязательно разыщут таксиста, отвозившего вас в многоквартирный дом «Таллмейер».

Девушка внезапно глубоко вдохнула воздух.

– О, я задел за живое… Глупышка, неужели вы сказали водителю точный адрес – многоквартирный дом «Таллмейер» – и не пытались никак замести следы?

– Я страшно торопилась, – призналась Диана Дуглас – Я хотела с ним встретиться, а потом успеть на тот самолет вместе с вами. Я решила, что у меня достаточно времени, чтобы с ним переговорить… а если… если… Я хотела принять решение прямо на месте.

– Другими словами, вы подумали, что сможете решить дело отступными в размере пяти тысяч долларов, вместо того чтобы помещать эти деньги в банк на себя как на доверенное лицо. Вы собирались оставить Касселу эти пять тысяч, чтобы спустить брата с крючка.

– Ну да…

– Почему вы этого не сделали?

– Он был мертв.

– Продолжайте.

– Я приехала к многоквартирному дому. Он оказался гостиничного типа, где у лифта дежурит швейцар, однако в тот момент швейцар был занят: припарковывал чью-то машину, так что я проскочила мимо него в лифт. Я поднялась на девятый этаж, нашла девятьсот шестую квартиру и постучала. Ничего не произошло, так что я постучала еще раз. Когда опять никто не ответил, я дернула ручку. Понятия не имею, что заставило меня взяться за ручку, но дверь подалась и…

– Минутку, – перебил Мейсон. – Вы были в перчатках?

– Я… нет.

Мейсон вздохнул и покачал головой.

– Продолжайте, – попросил он.

– Я зашла в квартиру и вначале не заметила его. Я вообще никого не увидела и спросила: «Эй, есть кто-нибудь дома?» Потом я поняла, что он лежит на спине, на кровати. О, мистер Мейсон, это ужасно, ужасно! Все залито кровью и…

– Он был мертв?

Она кивнула.

– Откуда вы знаете?

– Я взяла его руку, чтобы проверить пульс.

– А потом?

– Я убежала.

– Нет, Диана, – сказал Мейсон, глядя девушке прямо в глаза. – Вы открыли сумочку. Почему?

– Боже, я не представляю, мистер Мейсон. Я… просто… наверное, я расплакалась, и мне требовался платок… Не могу описать вам свои чувства. Это… меня чуть не вырвало.

– Маленькая лгунья! – воскликнул Мейсон. – У меня есть желание взять вас за плечи и хорошенько потрясти. Зачем вы открывали сумочку?

– Я уже говорила вам, мистер Мейсон.

– Вы открывали сумочку, чтобы достать оттуда револьвер или чтобы положить его внутрь. Так что из двух?

Она посмотрела на него с угрюмым видом.