– С разрешения суда, – вмешался Мелроз, лицо которого покраснело не то от негодования, не то от стыда, – я должен заявить, что данное утверждение психиатра, пусть и с назначения судьи, совершенно произвольно. Он делает выводы на основании не обследования пациента, а личных впечатлений и оценки заявлений доктора Бекстера о побеге пациента.
Судья Пеллингер в задумчивости нахмурился.
– Весьма логичный вывод, – сказал он наконец. – Знает ли кто-нибудь о местонахождении Гораса Шелби в данный момент? Я задаю этот вопрос главным образом адвокату, ибо он в первую очередь отвечает за действия своих клиентов по делу.
Мелроз ответил:
– Я заверяю суд, что не имею представления, где находится Горас Шелби, и мои клиенты, мистер и миссис Финчли, заверили меня, что они тоже не располагают никакими сведениями в этом отношении. Ральф Экветер, гостивший в их доме, сказал мне то же самое. Однако, как я понимаю, Дафния Шелби, молодая женщина, претендующая на родство с Горасом Шелби, не находится у себя в отеле. И хотя она знает, что слушание дела назначено на два часа, ее в суде нет. Более того, я убежден, что ее поверенный тоже не знает, где она.
Судья Пеллингер нахмурился.
– Мистер Мейсон? – сказал он.
Мейсон медленно поднялся, слегка повернув голову, так как он услышал, как скрипнула входная дверь, и, не изменив выражения лица, спокойно заявил:
– Поскольку Дафния Шелби только что сама вошла в суд, пусть она и отвечает.
Дафния подбежала к Перри Мейсону:
– Прошу прощения, мистер Мейсон, я попала в пробку на улице, весь транспорт стоял, и я…
– Все в порядке, – успокоил девушку Мейсон. – Садитесь.
Потом он повернулся к судье:
– Что касается меня, исчезновение Гораса Шелби явилось для меня форменным ударом. Меня вызвал в санаторий доктор Олм, вот так я узнал об этом новом повороте дела.
Судья Пеллингер объявил:
– Суд не может выносить решений вслепую. Слушание дела откладывается до того момента, когда доктор Олм обследует Гораса Шелби.
– Но какое решение будет вынесено в отношении тех пятидесяти тысяч, которые мистер Мейсон обманным путем передал Дафнии Шелби?
Судья Пеллингер посмотрел сначала на Перри Мейсона, потом на Мелроза. На губах у него появилось подобие усмешки.
– Нарушил ли мистер Мейсон какое-то специальное постановление суда?
– Никакого постановления в отношении самого мистера Мейсона не было, ваша честь.
– Нарушил ли банк какое-нибудь постановление суда?
– Полагаю, банк был предупрежден о назначении опекуна.
– И банк выплатил деньги, переведенные на счет опекуна?
– Нет, ваша честь, банк выплатил эту сумму до того, как опекун о ней узнал.