– Если вы встретите этого проходимца Кейна, передайте, пусть побыстрее решится проверить нашу бдительность. Надоело жариться на солнце!
– Я попрошу первым делом выбрать себе гроб, – пообещал я. – Мы сочтем за честь взять на себя его похороны!
Копы довольно расхохотались.
– Ну, как себя чувствуете? – спросил я Максисона.
Он вытер лоб носовым платком. Ему было не по себе.
– Пока все благополучно, – прошептал он.
– Вы слышали, что сказал этот коп? – спросил я, сжав зубы. – Та сумасшедшая около малышки. Вы поняли, что это означает?
– Да, – дрожащим голосом отозвался он.
– Ничего вы не поняли! – со злобой закричал я. – Представьте, если бы на месте мисс Уондерли находилась ваша Лаура.
Я видел, как конвульсивно дернулась его щека, но он ничего не ответил.
Мы подъехали к кованым воротам. Мрачное здание тюрьмы возвышалось перед нами. Солнце золотило серые стены. Это зловещее строение, стоявшее особняком, заставило меня задрожать. Я остановил катафалк возле будки, из которой вышли два вооруженных автоматами копа.
– Привет, Максисон, – поприветствовал моего спутника один из них. – Мы давно ждем тебя.
– Можем мы въехать, Франклин? Мы потеряли много времени из-за ваших постоянных проверок.
– Ничего не поделаешь, – проворчал Франклин. Он уже направился к воротам и в этот момент обратил внимание на меня. Резко развернувшись, он пошел обратно. – Кто этот парень? – требовательно спросил он. У него было плоское лицо с раскосыми, как у китайца, глазками.
Максисон вновь повторил мою легенду. Франклин почесал голову.
– Не знаю, что и делать, – рассуждал он. – У меня приказ Флаггерти не пропускать никого неизвестного. Я никогда не видел этого парня. Не лучше ли мне позвать сержанта?
– Я бы не советовал, – заметил второй коп. – Сержант как раз завтракает. Это может лишить его настроения на целый день.
– Я тороплюсь, – нетерпеливо проговорил Максисон, стараясь не стучать зубами. – У меня масса работы. Уже поздно.
Франклин смотрел на меня, наморщив лоб. Он был в замешательстве. Я просунул голову в окошко. Коп подошел поближе.
– Мы могли бы сыграть партию в карты, – предложил я, понизив голос. – Старик прекрасно справится с этим делом один. У меня имеются кое-какие деньги.
Он довольно улыбнулся.
– Неплохая мысль! Эй, парень, выйди из машины.
Я сделал вид, что замешкался, открывая дверцу, быстро вытащил свой револьвер 38-го калибра и сунул в руки Максисону, который, позеленев от страха, пересел на мое место.
Я спрыгнул на раскаленный асфальт.
– Посмотрим, нет ли у тебя оружия! – со смехом сказал Франклин. – После этого можешь забраться обратно.