– С большим удовольствием. – Паттерсон встал. Его переполняло раздражение: с Шейлой поговорить не удалось. В прихожей он столкнулся с Бромхедом. Тот стоял у двери в чистенькой, отутюженной униформе, с фуражкой в руках. Он чуть кивнул Паттерсону и открыл дверь.
– Доброе утро, мистер Паттерсон. – Хорошо поставленный, мелодичный баритон. – Как сегодня самочувствие мадам?
Паттерсон понимал, что собственное плохое настроение никак не должно отражаться на отношениях с обслугой, поэтому тепло улыбнулся Бромхеду.
– Она прекрасно выглядит, – ответил он чуть громче, чем следовало, в надежде, что старушка услышит его. – Такая милая женщина.
Бромхед согласно склонил голову, раскусив замысел Паттерсона и потворствуя ему.
– Вы совершенно правы, сэр… Очень милая женщина.
Миссис Морели-Джонсон их, естественно, услышала. И подумала: какие душки!
Выходя из лифта, Паттерсон увидел Шейлу, покупавшую в газетном киоске последний номер «Лайф». Встреча эта произошла не случайно. Ее устроил Бромхед, точно рассчитав время. Стоя у двери, он подслушивал разговор миссис Морели-Джонсон с Паттерсоном и, как только старушка отпустила последнего, дал Шейле сигнал спуститься в вестибюль. Она остановилась у газетного киоска и проглядывала журналы, искоса следя за световым индикатором лифта, спускающегося с последнего этажа. И когда раскрылись двери кабины, уже расплачивалась за «Лайф». Потом повернулась и направилась к лифту, на ходу пролистывая журнал, словно и не подозревая о идущем навстречу Паттерсоне.
– Шейла.
Она остановилась, подняла голову.
– О… Крис. – Губы ее изогнулись в подобии улыбки. – Я надеялась, что смогу переброситься с вами парой слов. – Она подошла ближе. – Я хотела поблагодарить вас за…
– Пустяки. – У Паттерсона перехватило дыхание. – С благодарностями повременим. Старушка спустится с минуты на минуту. Когда я увижу вас, Шейла?
Голубые глаза широко раскрылись:
– Увидите? Но… я и сейчас перед вами.
«Уж не водит ли она меня за нос, – подумал Паттерсон. – Но ведь она сказала: „Я всегда плачу долги“. Что все это значит?» Он вгляделся в спокойное, чем-то напоминающее маску лицо Шейлы.
– Я хотел бы снова пригласить вас в ресторан или куда-то еще.
– Вы так добры ко мне.
Последовала неловкая пауза. Напрасно Паттерсон надеялся услышать что-то более конкретное, помимо общих слов. Поэтому ему пришлось продолжать самому:
– Прекрасно. Тут неподалеку есть отличное местечко. Когда вы сможете поехать со мной?
– Не знаю. Теперь я не свободна. Я вам позвоню.
– У вас есть право на выходной. Прежняя компаньонка брала себе воскресенье. Как насчет следующего воскресенья?