Любовницы (Елинек) - страница 110

Так люди тоже живут.

По вечерам люди растекаются по пейзажу, словно он — их личная собственность.

У Паулы теперь маленькая квартирка, которая принадлежит фабрике и поэтому стоит недорого.

Производительность труда у Паулы меньше, чем у жизнерадостных людей. Но пока и этого достаточно, фабрика терпелива.

А еще в Пауле больше совершенно не чувствуется никакого беспокойства. Паула приехала сюда, чтобы работать на конвейере, а не радоваться жизни. Радоваться ей нужно было раньше.

Теперь она безрадостно шьет бюстгальтеры, лифы, иногда — корсеты и трусики. Паула была замужем и потерпела крушение.

Она никогда не бросает взглядов на птиц, пчел или на травку за окном. Птичек, пчел и травинок у нее раньше было предостаточно. Правда, тогда она все это не ценила как следует.

Любой мужчина может наслаждаться природой лучше, чем Паула теперь.

Паула сидит за машиной и выполняет свою операцию. На ней большая ответственность, но шире и дальше своей операции она не видит.

И домашние обязанности больше не маячат перед ее взором.

Вечером она едет к себе на квартиру и думает о своем доме. Паула слишком устала, чтобы быть недовольной жизнью.

У Паулы больше нет ни детей, ни мужа, но она слишком устала, чтобы выражать по этому поводу недовольство.

Когда-то у Паулы были и муж, и двое детей.

И работа не приносит Пауле удовольствия.

Шитье у Паулы в крови. Только кровь эта давно из нее вытекла, поэтому работа дается ей хуже, чем другим. Бывает, у нее и из зарплаты вычитают. Вся душа Паулы занята шитьем, ведь семьи, которая бы занимала место в ее душе, у Паулы нет.

У Бригитты есть теперь семья и собственное дельце, они заняли в ее душе все места.

Женщины, чья душа целиком занята работой, — не самые лучшие.

Паула — не самая лучшая женщина.

Паула один раз уже испытала свою судьбу.

Здесь ее судьба заканчивается.

Бригиттина судьба здесь началась. Бригитте удалось отсюда улизнуть.

Паула попалась. И если жизнь как-нибудь будет проходить неподалеку, Паула не попытается с нею заговорить. Она теперь очень неразговорчива.

Смотри, Паула, вот она, жизнь, проходит совсем близко!

Но Паула, отвернувшись, роется в сумочке и ищет ключи от машины. До свидания, Паула, и доброго тебе пути.


КОНЕЦ

В современной немецкоязычной литературе Эльфрида Елинек (род. в 1946 г.) занимает более чем заметное место. Книги Елинек переведены на полтора десятка языков, она — лауреат премии имени Георга Бюхнера (1998), высшего литературного отличия в немецкоязычном мире. Но главное — за Елинек прочно укоренилась репутация одного из самых «неудобных» авторов. В интервью, данном ее русскому переводчику, она говорит: