А жизнь так коротка (Чейз) - страница 50

– Нет, это точно. У нас есть его описание до мельчайшей царапинки. Молодой человек из провинции поздним вечером познакомился с обворожительной девушкой. Он предложил ей выпить, думая провести с ней ночь. Но эта девушка исчезла вместе с портсигаром. В отличие от большинства людей в такой ситуации он не потерял головы и пришел в полицию рассказать нам о своем неудачном приключении. Я получил описание девушки и ищу ее. – Паркинс замолчал, засунул портсигар в карман и вдруг ткнул пальцем Гарри в живот. – Это она дала вам этот портсигар? – спросил он.

– Я абсолютно ничего не понимаю, – растерянно сказал Гарри.

Внезапно в голове у него просветлело. Вот оно, объяснение. Клер работала вместе с бандой, как он вначале и подумал.

Выражение лица Паркинса изменилось.

– Значит, вы поняли? – сказал он резко. – Я поставил своих людей наблюдать за вами, после того как вы мне соврали относительно Брэди. Он входит в банду. Ты спишь с этой девушкой. Ты тоже из тех парней, которые работают вместе с ней. Она тебя содержит.

– Вы врете! – послышался голос Клер. Она вышла в приемную и оттолкнула Гарри, оказавшись лицом к лицу с Паркинсом. – Закрой свою грязную глотку! Это я взяла портсигар и ему подарила, но он совсем не знал, что это ворованное. Он не знал ничего. Оставьте его в покое. Поняли? Оставьте его в покое.

Часть вторая

Глава 1

Часы показывали без пяти пять. Дождь стекал по ветровому стеклу, стеклоочиститель скрипел, совершая равномерные движения. Через образующийся треугольник на стекле Гарри наблюдал за выходом из тюрьмы.

Утро было холодное и мрачное. Серые дождевые облака, гонимые ледяным ветром, медленно передвигались по небу.

Гарри нервно курил. Он положил руки на руль и уставился глазами на высокие металлические двери, которые отделяли его от Клер девять месяцев. Она должна была выйти в восемь часов. Все эти долгие месяцы, что она провела в тюрьме, Гарри не видел ее.

После суда Гарри поговорил с ней несколько минут. Паркинс провел его длинным коридором с белыми керамическими стенами, напоминающими общественные места, где Клер сидела в ожидании перевода в тюрьму.

Она казалась спокойной и холодной, как гранит. Гарри даже чудилось, будто он прощался с незнакомкой.

– Никогда не посещай меня, – сказала Клер, держась на расстоянии. – Никогда не пиши. Я не хочу помнить о тебе. Я откажусь тебя видеть, если ты придешь, и не буду читать твои письма.

– Хорошо, – пообещал Гарри, – но я не забуду тебя, Клер.

Она усмехнулась и ответила:

– Ты меня наверняка забудешь.

Потом вошла женщина-надзиратель, и Клер внимательно посмотрела на Гарри, словно стараясь запечатлеть его образ, и медленно пошла за надзирательницей, держа высоко голову и закусив нижнюю губу.