— А если будет какая-то задержка, Сюз? Всегда нужно иметь время в запасе.
— Да, но я не хочу, чтобы они все время стояли возле дома. Какой-нибудь идиот придет и сядет на них!
— Слушайте, — девушка решила воспрепятствовать затяжному спору, — я вам вот что скажу! Я доставлю их в половине первого, а? У вас будет уйма времени. Цветы можно положить в холодильник, тогда они не завянут.
— Идет, — согласилась Сюзи. — Пусть будет двенадцать тридцать. Да, и не забудьте про бутоньерки для родителей и шаферов.
— Не забуду. У меня все записано. — Девушка выразительно похлопала по книге заказов, в которую только что записала время доставки. — А теперь, если вы немножко подождете, я схожу принесу ваши коробки.
Но не успела она сдвинуться с места, как громко зазвонил дверной колокольчик. На пороге появился приземистый коренастый мужчина, которого Сюзи сразу узнала по газетным снимкам. Чтобы сохранить равновесие, он схватился за дверной косяк.
— У кого из вас, девочки, белая «фиеста»? — спросил коротышка, сдвинув на затылок клетчатую фуражку.
— Ну, у меня. А что? — как будто отвечая школьный урок, подняла руку Дженет.
— Ну, на вашем месте я бы не стал здесь так задерживаться, дорогая. Я сейчас выпишу вам штраф.
И он распахнул перед ней дверь.
— Вот черт! — сказала она, выскакивая на мокрый от дождя тротуар.
— Ненавижу подонков! — Старик грозно надвинул на лоб фуражку. — Делать им нечего, кроме как докучать порядочным людям!
— Вот спасибо, Альф! — бросила ему вслед цветочница и, повернувшись к Сюзи, добавила:
— У него сегодня праздник. Альфа хлебом не корми — дай поругаться.
— Вот оно что! — протянула Сюзи и, как бы извиняясь, дотронулась до плеча цветочницы. — Тогда лучше мне пойти и все уладить. Главное, не опаздывать! — И она мгновенно исчезла за дверью.
Когда через пять минут они с Дженет вернулись, у стола уже стояли коробки с цветами.
— И как вы, выкрутились? — сочувственно поинтересовалась продавщица.
Дженет мрачно помахала в воздухе квитанцией.
— Он уже начал было выписывать штраф…
— Ага, — перебила ее Сюзи, — но когда я объяснила, что Джен не виновата…
— Именно, — невольно улыбнулась Дженет, — в том-то и дело. Вы только послушайте, что она наговорила!
— Ну, — начала Сюзи, склонив голову набок, будто стараясь припомнить то, что несла пять минут назад, — я сказала ему, что приехала забрать цветы на похороны матери, которая скончалась на прошлой неделе после тяжелой болезни, и что отец должен был меня здесь встретить, но сегодня утром он попал в аварию — автофургон ударил в зад его «монтего» — и теперь лежит в Хомертоне. Я сообщила, что Дженет по доброте душевной предложила мне помочь, а я опоздала, так как пришлось навестить в больнице моего бедного старого папу — ну, чтобы убедиться, что с ним все в порядке.