Грехи и грешницы (Одо) - страница 193

Толпа подалась вперед, прижав Карен и Саймона к дверям банкетного зала.

— Ну что ж, пошли. — Отец Сюзи решительно двинулся к заду. — Давайте войдем.

— Извините, мистер Фуллер. Надо немножечко подождать.

— Подождать? Чего подождать?

— Это все поставщики, — вдруг нашлась Карен. — Тут у них случилась авария. Они… эээ… рассыпали продукты перед дверью. — И она ткнула пальцем за спину.

— Да, — со вздохом облегчения добавил Саймон, — там сейчас все убирают. Иначе все разнесется по заду…

Еще поскользнется кто-нибудь, — добавил он и с участием посмотрел на родственников Сюзи.

В наступившей тишине раздался голос Джоди:

— Деда!

— Что, моя радость?

— А Сюзи ругается со своим дружком, — злорадно глядя на Карен, объявило маленькое сокровище.

Словно по заказу, шум за дверью усилился, достигнув новых, невиданных доселе высот.

— Кто это? — несколько смутившись, спросила Дорин Фуллер.

— Пошевели мозгами! Кто же еще? — обернувшись к Дорин, хмыкнул Боб. Никто не способен ругаться так, как твоя милая доченька. Ты только послушай ее!

Действительно, Сюзи за дверью выкрикивала одну непристойность за другой, голос ее постепенно достиг крещендо. Затем раздался жуткий грохот, и наступила тишина.

Карен окинула взглядом всех присутствующих.

— Я сейчас посмотрю, все ли убрали, — объявила она и натянуто улыбнулась.

— Вот хорошая девочка, — похлопав ее по руке, проговорила Дорин.

— Скажи им там, чтобы пошевеливались, — потребовал Боб Фуллер, — а то мы тут все умрем от жажды.

По рядам собравшихся, уставших от толкотни в тесном вестибюле, пробежал ропот одобрения.

— Может, у них там уже брачная ночь началась? — предположил кто-то из толпы. Тирада была встречена хриплым смехом и всеобщим одобрением.

— Вперед, сынок! — обращаясь к новобрачному, крикнул Чарли Фуллер.

— Оставь ты их в покое, Чарли, — взмолилась Дорин, поймав неодобрительные взгляды новых родственников Сюзи.

— Что с тобой, несчастная? — глумился он. — Обычная шутка.

— Знаем мы твои шутки, Чарли-Малыш, — придя на помощь сестре, сказала Бэбс. — Сразу скидываешь с себя штаны…

— Ага, сними их, Чарли! — подбодрил его кто-то. Раздались смешки, и кто-то затянул гимн стриптизеров.

Чарли всегда любил внимание и потому, желая показать, на что способен, принялся развязывать галстук и расстегивать пуговицы на рубашке.

— Смотрите, девочки! — крикнула из задних рядов двоюродная сестра Сюзи. — Сейчас он нас удивит, правда, Чарли? Посмотрим, что у него там болтается!

— Эй! Придержи язык! — крикнула ей Линдсей. — Здесь дети, — добавила она и, прижав к себе Джоди, заткнула ей уши.