Мистер Фоксуэлл побледнел.
— Они дружат с самого детства. Эти узы не слабее братских чувств. Разве мы не можем прийти к какому-то компромиссу?
— Мистер Фоксуэлл! Вы забыли, кто я? Я никогда не иду на компромиссы. Представьте мне доказательство нашего решения до завтрашнего вечера. Спокойной вам ночи, сэр.
Вскоре уехала и чета Дарси.
— Вечер удался, Элизабет, — довольно вздохнул Дарси, когда они уже сидели в карете.
— Мне тоже все очень понравилось. Скажи, мистер и миссис Фоксуэлл связаны только браком?
— Ты права, они очень похожи. Они кузены, и с самого рождения были предназначены друг для друга.
— Все как у тебя?
— Да. Среди моих близких друзей только Бингли женился по собственному выбору.
— А Фоксуэллы счастливы, как ты считаешь?
— По-своему, да, как мне кажется. Фоксуэллы пришлись тебе по душе?
— Да, хотя я несколько озадачена.
— Чем же? — Он словно подтрунивал над ней. Или ей это показалось из-за бликов света, бросаемых в карету уличными фонарями?
— Мистер Фоксуэлл кажется мне немного… неортодоксальным. Как так случилось, что вы с ним столь близко подружились?
— Мы знакомы с самого первого дня в школе, всего через несколько недель после кончины моей матери. Он был единственным, из-за кого я сумел вытерпеть тот первый семестр. — Он взял ее руку и продолжал: — Фоксуэлл может показаться несколько эксцентричным, если бы он извинил мне это слово. Однако я настолько привык к его стилю общения, что мне кажется порой, будто я реагирую на его душевные порывы, а не на сказанные им слова. Еще будучи ребенком, он был способен на большую доброту.
Ее руки согрелись в его ладонях. Он вдруг признался, скрытый полумраком:
— Элизабет, ты единственная, к кому после детских лет потянулась моя душа, непроизвольно и без всяких усилий, будь то в любви или в дружбе.
Что она могла сказать в ответ? Да и надо ли? После отъезда последнего из гостей Фоксуэллы присели немного отдохнуть в гостиной.
— Миссис Дарси просто очаровательна. Она умная и милая, — сказал Фоксуэлл.
— В подобных случаях они, как правило, такими и бывают, Фоксуэлл. Не ожидал же ты, что она окажется пугалом, я полагаю.
— Мне казалось, она понравилась тебе, дорогая.
— И даже очень понравилась. Она станет занятным дополнением к нашему кругу.
— Я помню, как ты очаровала меня. — Фоксуэлл блаженно улыбнулся жене.
— Какая ерунда, Фоксуэлл. Я никогда не была очаровательной.
Заметив, что ее свекор не высказал ни одного из привычных для него едких замечаний, она удивленно посмотрела на него. Он был бледен и тревожно хмурился.
— Вам нехорошо, папа?