– Да.
– И я действительно стану неотразимым для женщин?
– Разумеется.
– Но я желаю, чтобы при виде меня у них подкашивались колени, чтобы они рук от меня оторвать не могли, чтобы…
– Я прекрасно вас понял, мистер Хиллувен. Теперь вы совершенно неотразимы для женщин… – Зурек страдальчески улыбнулся. – Вернее, станете таковым, как только подпишете необходимые бумаги.
Хиллувен был захвачен врасплох, и его одолели сомнения – не слишком ли гладко всё идет?
– Что-то вы уж больно быстро согласились. С чего бы это?
– Открою вам маленький коммерческий секрет, мистер Хиллувен, – вкрадчиво заговорил Зурек, извлекая из-под прилавка пачку документов. – Дело в том, что сегодня вы уже третий желающий стать неотразимым для женщин.
Чувствуя, что краснеет, Хиллувен напустил на себя важный вид и деловито осведомился:
– Выходит, такая неотразимость – ходкий товар? f
– Только среди мужской части наших клиентов. Теперь внимательно ознакомьтесь со всеми пунктами нашего с вами договора и…
– Это ни к чему. Убежден, что бумаги в полном порядке. Мистер Лорример уверял, что с контрактом ему сказочно повезло и все свои обязательства вы выполняете точь-в-точь.
– Приятно, что нас ценят. Ну, тогда дело только за вашей подписью.
– Надеюсь, не обязательно подписываться кровью? – Хиллувен боязливо поежился и смущенно прибавил: – Видите ли, я с детства плохо переношу физическую боль.
– Сойдет и шариковая ручка. – Хохотнув, Зурек достал из кармана серебристый стерженек. – Вот, возьмите мою. Теперь подпишите здесь… И здесь… И на розовой копии… И на ведомости для компьютерного центра… Отлично!
В ту же секунду необъяснимым образом исчезли и шариковая ручка, и многочисленные копии контракта. Зурек с теплой улыбкой пожал Хиллувену руку, а на прилавок вспрыгнула победно урчащая кошка.
– Мистер Хиллувен! – дружелюбно объявил Зурек. – Поздравляю! Сделка совершена!
– Великолепно! – Замершее было в груди Хиллувена сердце забилось вновь. – Но я не чувствую никаких перемен! В чем дело?
– Вам осталось лишь вслух сосчитать до трех.
– И как только я произнесу «три», то стану…
– Именно.
– Что ж. – Хиллувен решил не терять понапрасну из отпущенных ему четырех с небольшим лет ни единой драгоценной секунды. – В таком случае – раз…
– До свидания, мистер Хиллувен.
– Всего доброго.
Внезапно Хиллувен увидел мир словно в калейдоскопе: зубы Зурека, например, превратились во вращающийся белый обруч, а кошачья голова – в черный бильярдный шар с шестнадцатью ушами. Несмотря на волнение, картина показалась Хиллувену забавной, и он, хихикнув, произнес: