– Она ушла от тебя?
– Мне… нужно сейчас поспать.
Фиона поняла, что затронула чувствительную часть его души. Но ей так хотелось узнать, что случилось между этим бесстрашным рыцарем и женщиной, которую он, без сомнения, очень любил. Возможно, скоро он расскажет ей больше. Но, вероятнее всего, не расскажет ей об этом никогда.
Наконец он вздохнул и тихо произнес:
– Спасибо тебе, Фиона, за твою заботу обо мне.
– Не стоит. Это самое малое, что я могла сделать для тебя с тех пор, как ты спас меня.
И про себе добавила: спас от одинокого, унылого существования. По крайней мере, на какое-то время.
Он медленно провел пальцами по ее лицу, словно пытаясь запомнить его.
– Мне очень жаль, что все так нескладно получается.
– Я думаю, мы отложили нашу встречу ненадолго.
Он придвинулся к ней ближе и слегка прижал к себе.
– Возможно, только до утра или до следующей ночи.
Фиона закрыла глаза и долго лежала так, прокручивая в голове список дел на завтрашний день. Ей нужно уговорить его поехать в клинику, затем приготовить хороший обед и настоять, чтобы он разрешил ей участвовать в дальнейших поисках Бекенфельда, но не раньше чем на следующий день. Ему необходим отдых, чтобы восстановить силы.
А пока она может насладиться этой ночью, оставив в своей памяти эти моменты близости и приготовиться к неминуемому расставанию.
Дарин то проваливался куда-то, то снова поднимался. Его видения были текучи и устрашающе нереальны. Но руки, обвившиеся вокруг него, защищали его от окружающего мрака и холода. Женские руки. Руки Тамры? Нет. Другой женщины, голос которой был успокаивающе тих и мягок. Тело его налилось свинцом, веки отяжелели, он пытался их открыть и не мог.
Другие образы наступали на него. Страх сжал его горло. Бекенфельд, навалившись на женщину, душил ее своим крючковатыми пальцами. Но это была не Тамра.
– Фиона…
Ее имя сорвалось с его губ, и он погрузился в глубокий сон.
Дарин проснулся от настойчивых звонков. Фионы рядом не было.
Он дотянулся до телефона и раздраженно буркнул в трубку:
– Говорите.
– Какого черта, Дарин! Где ты пропадал?
Голос Кента звучал без всякого сочувствия, если не сказать больше.
– Я преследовал Бекенфельда, что, собственно, и обязан был делать.
– Почему же, черт возьми, ты не встретился с агентом?
– Мне пришлось начать действовать до появления агента. К несчастью, я не смог задержать Бекенфельда.
– Значит, ему опять удалось скрыться?
Дарин в бессильном бешенстве заскрипел зубами.
– Он напал на женщину, угрожая ей ножом. Я пытался защитить ее и получил несколько ранений, ничего серьезного.