Лучшие подруги (Келли) - страница 119

– У меня есть идея, чем заняться сегодня, – сказал Грег, выкладывая только что поджаренную яичницу на тарелку рядом с рогаликами.

– И чем же? – Эрин села за стол и притянула к себе газеты. Словно в насмешку, в глаза ей бросилась реклама питания для беременных женщин и младенцев. Прямо заговор какой-то. Эрин раскрыла другую страницу, со спортивными новостями.

– Мы можем поехать и подобрать себе дом, – предложил Грег. – Компания будет оплачивать аренду в течение шести месяцев, а потом придется платить самим. А наш нынешний дом только усугубляет мою неприязнь к арендуемым домам. И эта неприязнь не исчезнет, даже если нам подберут действительно хороший дом.

Эрин была согласна с мужем. Целый месяц, пользуясь всевозможными чистящими средствами, она пыталась избавить дом от запаха кошачьей мочи, но безуспешно. И ей, конечно, очень хотелось бы иметь пусть простой, но чистый и удобный собственный дом.

– Ну, что ты скажешь на это? – спросил Грег. Он поставил перед Эрин тарелку с рогаликами и чашку дымящегося черного кофе. Эрин никогда не пила кофе с сахаром или со сливками.

– Вкусно, – с набитым ртом проговорила Эрин, откусив кусок рогалика с яичницей. На самом деле ей стало нехорошо при одной только мысли о еде, но она хотела скрыть это от Грега. Утреннее недомогание являлось еще одним подтверждением ее подозрений.

– Я имел в виду, что ты думаешь о покупке дома здесь, в Данморе?

– Это определенно будет хорошим вложением денег, – задумчиво произнесла Эрин. – Все говорят, что цены на жилье будут только расти. Место здесь хорошее, и мы с лихвой вернем свои деньги, если продадим…

– Но дело вовсе не в этом, – осторожно оборвал жену Грег. – Мы не должны покупать дом только для того, чтобы через несколько лет продать его. Я говорю о том, чтобы осесть здесь, как говорится, пустить корни. Мне действительно нравится и Данмор, и Корк. А тебе?

– У меня нет привычки к оседлой жизни, – пожала плечами Эрин.

– Тебе это только кажется, – возразил Грег. – Конечно, я понимаю, ты не видела свою семью более девяти лет, но это легко исправить.

– Нет, совсем не легко, – сказала Эрин и замолчала. Вчерашний разговор с Лиззи многое прояснил для Эрин. Ее история уже была не сказкой с безнадежным концом, а превратилась в историю семьи, которую разрушило простое недоразумение. Да, это была вовсе не трагедия, а простая глупость. Конечно, все было бы проще, если бы бабушка рассказала ей, кто ее настоящая мать, но теперь Эрин понимала, что простой секрет может превратиться в настоящее бремя, которое суждено нести так долго. Наверное, бабушка и дедушка всегда хотели рассказать ей правду, но просто все никак не могли выбрать подходящий момент. И они всегда любили, даже обожали ее и заботились о ней. Естественно, она расстроилась, узнав правду, это вполне понятно, но вот ее бегство из дома было глупым, безрассудным и опрометчивым поступком. Наверняка все переживали ее уход, и только Шеннон, ее настоящая мать, не испытывала никакого чувства вины.