Убийцы Крондора (Фейст) - страница 24

— Случайными? — сказал он наконец. — Возможно, мы просто не понимаем, что стоит за таким выбором жертв. Пусть утром твои люди снова опросят семьи убитых, тех, кто работал с ними, соседей и вообще всех, кто мог видеть их перед смертью. Мы можем обнаружить информацию, о важности которой раньше и не подозревали. Отправь вместе со своими людьми писца, чтобы он записывал все показания. Может быть, нам удастся найти связь между этими убийствами. — Принц устало вздохнул. — Возвращайся к своим обязанностям, шериф. Встретимся завтра, после официального утреннего приема, и обсудим все подробнее. Завтра вечером у меня должны быть доклады твоих людей.

Шериф поклонился и отошел.

— Что еще? — повернулся Арута к де Лейси.

— Более ничего срочного, ваше высочество.

Принц поднялся.

— Все свободны до десяти утра. — Де Лейси и Джером вышли из покоев, а Арута обратился к Гардану и сквайрам: — Итак, Гардан, о чем ты хотел со мной поговорить?

— Выше высочество, я служил Крондору с детства. Я был солдатом и сержантом при вашем отце, капитаном и маршалом при вас. Настала пора мне вернуться домой в Крайди. Я прошу отставки.

— Понимаю, — кивнул Арута. — Мы можем обсудить это за ужином?

— Как вам угодно, — ответил рыцарь-маршал.

— Хорошо, так и сделаем. — Арута повернулся к сквайрам: — Локлир, готовься к завтрашнему отъезду. Я пришлю дорожные грамоты и соответствующие приказы в твои покои. Отправишься вместе с утренним сартским патрулем. Если мне не удастся увидеть тебя до отъезда — удачи и счастливого пути в Тайр-Сог.

— Спасибо, ваше высочество, — ответил Локлир, пытаясь сохранить невозмутимое выражение лица.

— Ну, а ты знаешь, что делать, — бросил Арута Джеймсу.

Принц и рыцарь-маршал направились к королевским покоям, а сквайры пошли в противоположном направлении.

— «Ты знаешь, что делать», — передразнил Локлир принца, оказавшись вне пределов слышимости. — Ну, а что это значит?

— Это значит, что сегодня мне не удастся выспаться, — вздохнул Джеймс.

— Так ты пытаешься сказать мне, что это не мое дело?

— Да, — коротко ответил Джеймс. Он не произнес больше ни слова, пока они не дошли до комнаты Локлира. — Возможно, я не увижу тебя до отъезда, так что будь осторожен и не дай себя убить.

Они пожали друг другу руки, затем Локлир обнял своего лучшего друга.

— Постараюсь, — сказал он.

— Отлично, тогда увидимся на Летнем празднике, если, конечно, ты не совершишь чего-нибудь, за что Арута оставит тебя на Севере навечно.

— Я буду хорошо себя вести, — заверил Локлир.

— Постарайся! — усмехнулся Джеймс и поспешил в свою комнату.