При виде этого у Кортни перехватило дыхание. Затем, чтобы не показаться слабой, она сказала ледяным голосом:
– Должно быть, он слишком непокорный, раз заслужил такое наказание.
– Да. Или дурак, – ответил старик, смазывая раны толстым слоем мази. – Он принял побои за другого, тот слишком слаб и не выжил бы.
Неожиданно у Кортни на глаза навернулись слезы, но она сморгнула их.
Старик забрал у нее ведерко и поставил его на ободранный деревянный стол. Он уже собрался выпроводить невольника вон, когда чей-то голос прокричал:
– Бони, иди сюда скорей – тут матрос харкает кровью.
Старик, казалось, не знал, как ему поступить – то ли идти на помощь матросу, то ли остаться стеречь невольника.
Видя его нерешительность, Кортни вытащила из-за пояса кинжал.
– Я посторожу невольника, Бони. Иди к матросу.
– Хорошо. – Старик скосил глаза на возвышающуюся над ним фигуру. – Не вздумай ослушаться леди. Те, что сдуру не поверили в ее силу, теперь лежат на дне морском.
Рори наблюдал за стариком. Тот ушел, и если когда-либо и было подходящее время удрать из этого ада, то оно пришло. Он мысленно измерил расстояние между девушкой и матросами, снующими около корабельных поручней. Шанс был. Он посмотрел на кинжал, который она держала в руке, – он видел оружие и поопаснее и в руках не столь хрупкого создания. Рори призвал себя к терпению. Если появится возможность убежать, то он ею воспользуется. Повернувшись спиной, он тихо сказал:
– Старик не смазал несколько ран. Вы не будете столь добры, чтобы помазать еще?
Кортни взглянула на окровавленную спину и быстро отвела глаза.
– Я не могу.
Рори повернулся к ней лицом.
– Старик говорил, что вы добрая и сострадательная. Он пошутил?
Кортни проглотила обиду, стараясь не смотреть на него.
– Я не могу дотрагиваться до тебя.
Он сделал шаг вперед, а она отступила. Рори протянул к ней руку и удивился, что она съежилась, прежде чем занести кинжал.
– Не прикасайся ко мне.
– А что будет, если я прикоснусь? Вы вонзите кинжал мне в сердце?
– Ты должен бояться не моего кинжала, а гнева моего отца.
Улыбка Рори была холодной и угрожающей. Он сделал еще один опасный шаг в ее сторону.
– Я знаю о приказе капитана Торнхилла – старый Бони мне рассказал. Я также знаю, какая участь постигла вашего друга, когда он ослушался этого приказа. – Он понизил голос. – Но я не юнга. – Он холодно улыбнулся. – Да и вы уже не ребенок.
Он окинул ее взглядом, задержавшись на выпуклостях груди под малиновой шелковой рубашкой. Когда он снова поднял глаза, то отметил румянец у нее на щеках.
Одно быстрое движение – и его рука схватила ее запястье, а кинжал со стуком упал на пол. Она широко раскрыла глаза от изумления.