Убийственный аргумент (Костин) - страница 57

— Конечно, должны еще удостоверить личность владельца. Или его правопреемника, — кивнул Стэндап. — Но пока Федоренко жив, он не позволит вмешаться никому другому. Я уверен, — покачал головой Стэндап.

— Вот именно. Пока жив. — я поднялся.

— Вы узнали то, что хотели? — Стэндап тоже встал.

— Да, почти… Вы мне так и не сказали, кто предупредил, что вам собираются продемонстрировать фальшивое надгробие?

— Сожалею, но я обещал этому человеку не называть его имени.

— Кстати, зачем вам понадобилась эта могила?

— Близкий мне человек пропал без вести, его признали погибшим, но в глубине души и я, и моя… его жена и дочь верили, что он…

— Все ясно. Скажите, а вы под Рождество ставили на окно свечу, чтобы он нашел дорогу к дому?

— Откуда вы знаете? Дочь, пока не подросла, часто спрашивала: когда же наконец Рождество? Может, на этот раз папа увидит ее свечу…

— Все-таки кто вас предупредил об обмане? — перебил я.

Он зря надеялся, что выдавит из меня слезу.

— Нет, — американец развел руками. — От меня вы не узнаете.

— Пожалуйста, скажите ему. — услышал я голос за спиной.

В дверях стояла Катя.

— Да, — Стэндап виновато посмотрел на нее, — мне сказала эта женщина.

— Очень опрометчиво с ее стороны, — заметил я.

— Я с самого начала понимала, что нельзя так обманывать, — она сняла очки и сжала их обеими руками. — Но боялась потерять работу, если откажусь. А потом… потом все-таки не смогла… Когда он рассказал, что это его лучший друг…

Катя продолжала третировать очки, и я подумал, что так недолго их и сломать.

— Ну вот, — Стэндап вздохнул. — Теперь вы все знаете.

— Кроме одного. Почему вы не приехали в рождественскую ночь в ресторан вместе с Федоренко?

— В ресторан? — он удивленно посмотрел на меня. — Я бы не стал встречать Рождество с этим человеком. Надеюсь, вы понимаете?

— Странно, почему Федоренко этого не понимал. Даже поручил заказать столик. Верно? — я посмотрел на Катю.

— Конечно, еще двадцать третьего…

— Мне он ничего не сказал, — нахмурился Стэндап.

— Ну вот теперь я все знаю, — сделал ударение на местоимении. — Все, что мне надо было.

— До сих пор не понял, что именно вам надо? — он чуть прищурился.

— Когда я захочу пригласить вас, не стану никому перепоручать организацию банкета. Зачем подставлять невинных людей.

— Это загадка? — он улыбнулся.

— Нет, тост, — ответил я без улыбки и поднял стакан.

Пожалуй, мне только бурбон сейчас и нравился.

Я уже собирался уходить, когда Стэндап вдруг спросил:

— Так говорите, ключ он носит на цепочке, на шее?

— Видел у него такой, — беззаботно соврал я. — Может, конечно, это был клич от шкатулки с семейными реликвиями.