Он не хотел ехать домой.
Он не хотел ехать к Берни.
Он не хотел встретиться с девушкой.
Он не хотел никакой еды из закусочной.
Он решил поехать к бабушке Дорнер. Она неизменно была в хорошем настроении, у нее всегда было что-то поесть, да и ее новый дом ему просто нравился.
Стелла Дорнер открыла дверь и обняла его:
- Привет, Рэнди Куррен. Привет, красавец. Что ты делаешь здесь в субботу вечером?
Она пахла, как парфюмерный магазин. Волосы взбиты, нарядное синее платье.
- Приехал к своей лучшей подружке.
Когда он выпустил ее из своих объятий, она засмеялась и, подняв руки, стала вдевать в левое ухо сережку.
- Ты чертов враль, но мне это нравится.
Она повернулась кругом в своей юбке-клеш.
- Как я тебе?
- Убийственно.
- Надеюсь, что он тоже так думает. У меня свидание.
- Свидание!
- Да, он тоже чертовски красив. У него сохранились все волосы, все зубы и желчный пузырь. И все остальное, грешное, я думаю, тоже в порядке.
Рэнди засмеялся.
- Я познакомилась с ним на аэробике. Он пригласил меня потанцевать.
Рэнди развернул ее, как в вальсе.
- Брось его, пойдем лучше со мной.
Стелла засмеялась и оттолкнула его.
- Найди себе другую девушку. Кстати, она у тебя есть?
- Мм... положил тут глаз на одну.
- А что с ней такое?
Она любовно потрепала его по руке и пошла в спальню, стуча каблуками.
- Как вообще дела?
- Отлично.
Он прошел в гостиную. Как и вся квартира, она была ярко освещена, звучала музыка, у стеклянных дверей стоял мольберт.
- Я слышала, что ты будешь на свадьбе шафером, - крикнула Стелла из противоположного конца квартиры. - А еще я слышала, что ты скоро будешь дядей.
- Ты можешь в это поверить?
- А я похожа на прабабушку?
- Шутишь? Послушай, баб, это ты нарисовала эти фиалки?
- Да. Тебе нравится?
- Бог мой, отлично. Я не знал, что ты рисуешь.
- Я тоже не знала. Это забавно.
В спальне, ванной и холле погас свет, и Стелла появилась в гостиной. На ней было такое же ожерелье, как серьги.
- Нашел оркестр, с которым будешь играть?
- Не-а.
- Ищешь?
- Да так... давно не искал.
- Как же ты его найдешь, если не ищешь?
В дверь позвонили, и Стелла сказала:
- О! Вот и он!
Она выскочила в прихожую, Рэнди пошел за ней, чувствуя себя стариком.
У вошедшего мужчины были вьющиеся седые волосы, лохматые брови, твердый подбородок. Хорошо сшитый костюм отлично сидел на нем.
- Джил, - сказала Стелла, - это мой внук Рэнди. Он заскочил на минутку. Рэнди, это Джилберт Харвуд.
Они пожали друг другу руки. Рукопожатие Джила было сердечным. Чуть поболтали, но Рэнди видел, что они спешат.