Легенда о любви (Эллиот) - страница 44

— Значит, это и есть твоя лесная обитель? — спросила она.

— Да.

Кевин пригнулся и исчез в проеме между двумя скалами.

— Подожди, я зажгу свечу, — послышался его приглушенный голос из глубины пещеры. — Ты ведь не откажешься минут десять отдохнуть у меня?

— Ни за что не откажусь.

Из пещеры брызнул теплый оранжевый свет, и Джессика, пригнувшись, вошла.

Пещера была довольно просторной: метра три в глубину и около двух метров в ширину. А в середине можно было даже встать во весь рост.

Пол был устлан плотным ковриком. В углу лежало свернутое одеяло, и ничего больше в пещере не было. Кевин сидел на коврике у стены.

— Прошу, — пригласил он. — Садись.

Джессика села.

— А у тебя здесь уютно. Никогда не думала, что ты когда-нибудь сменишь свою мастерскую в Нью-Йорке на голую пещеру в джунглях. Ты ведь был хорошим художником, Кевин.

— Тот художник теперь мертв, — сухо ответил он.

— Кстати, а что случилось с моим портретом? Ты сохранил его?

Он помрачнел и нахмурился.

— Не помню.

Но по его глазам Джессика поняла, что он все прекрасно помнит. Он сидел, опустив глаза и крепко сжав губы, как будто пытался заглушить воскресшую память.

Почему он боится этих воспоминаний?

— Извини, если тебе неприятно вспоминать об этом, я больше не затрону эту тему, — сказала она и тут же добавила:

— Признаться, я уже отдохнула и чувствую, что готова продолжить путь.

Он молчал и, казалось, над чем-то размышлял.

— Спасибо, что помог мне найти плоды вельва, — продолжала она. — Как ни странно, но ты уже третий раз появляешься в моей жизни, когда я нахожусь в подвешенном состоянии и не знаю, что меня ждет в следующую минуту.

Непонятно, как это происходит.

Неожиданно он поднял на нее глаза.

— Послушай, Джессика, у меня есть предложение, — сказал он. — Вместо того чтобы тащиться сейчас через джунгли в Нилькант, ты можешь переночевать в моей пещере. Я уступлю тебе свою постель, а сам лягу неподалеку от пещеры. Как ты на это смотришь?

— Спасибо за гостеприимство. Но, по-моему, в твоей пещере не будет тесно и двоим, — ответила она.

— Согласен, но так будет безопаснее.

— Безопаснее? Ты хочешь сказать, что леопарды со змеями и скорпионами представляют для тебя меньшую опасность, чем я? Спасибо, Кевин, за комплимент.

Он улыбнулся.

— Это не комплимент, а правило, которое я должен соблюдать, находясь в уединении. Уединение есть уединение.

— Но ведь ты уже нарушил его. Ты ведь теперь не один.

— Это небольшое и вполне позволительное временное отклонение, вызванное обстоятельствами.

Она не стала больше возражать. В конце концов, он здесь в аскезе. Может, ему и полезно помучиться.