Он открыто посмотрел ей в глаза.
— Повторяю, красивую и умную женщину не так просто обольстить. Есть опасность самому оказаться обольщенным.
— Но вы знаете, что женщины, какими бы недоступными, гордыми и умными они ни были, все же существа эмоциональные, доверчивые, увлекающиеся… Вы хотели сыграть на этом? — спросила она и внезапно перестала смеяться.
— Увы, порой, для осуществления благородной цели приходится использовать неблагородные средства. — Он опустил глаза.
— Что ж, было забавно узнать о вашем коварном запасном плане. — Синтия на секунду задумалась. — Но скажите, а что бы вы делали, если бы женщина серьезно увлеклась вами?
Этот вопрос она должна была задать самой себе. И действительно, что будет, если она серьезно увлечется этим мужчиной?
— Не знаю. — Он пожал плечами. — Я надеялся, что женщина окажется умной и доброй. Поймет и простит.
— Но ведь это жестоко, так играть чужими чувствами, — сказала она с укором.
— Знаю, мисс Спаркс, — твердо проговорил он. — Но мне в жизни пришлось столкнуться с гораздо большей жестокостью.
Синтия вздохнула.
— Простите, господин Бхаттараи.
Они несколько секунд смущенно молчали, и, тайком поглядев на него, Синтия заметила, как по его лицу скользнула тень затаенного разочарования. Что-то еще явно беспокоит этого мужчину, такого на вид самодостаточного и сильного.
Наконец он вышел из оцепенения и поднял на нее глаза.
— Уверен, что вы не откажетесь от послеобеденного отдыха, — сказал он. — У нас по распорядку отдых. Как вы на это смотрите?
— С удовольствием предамся лени, — весело ответила она.
Они встали из-за стола.
— Я провожу вас к вашей комнате. И если у вас появится желание что-нибудь почитать, можете заглянуть в библиотеку. Она находится рядом с моим кабинетом.
Синтия вежливо улыбнулась.
— Спасибо, но я предпочитаю поваляться в постели без книги.
У двери ее комнаты они остановились.
— Итак, встретимся в пять в гостиной, — Сказал он. — Надеюсь, злостные нарушители дисциплины скоро появятся и вовремя подадут нам чай.
— До встречи. — Синтия толкнула дверь своей комнаты и обернулась. — Не забудьте, господин Бхаттараи, вы обещали показать мне свои картины.
Он мягко улыбнулся и подошел к соседней двери.
— Придется выполнить свое обещание после вечернего чая. Кстати, моя комната рядом с вашей. Если понадобится что-то, стучите.
В комнате было прохладно и солнечно. Легкий ветерок гулял из угла в угол, теребил шторы.
Синтия подошла к окну и задернула их. Потом легла на кровать и блаженно потянулась.
Загадочный господин Бхаттараи. Он не выходит у нее из головы. Интересно, он тоже много думает о ней? И что он о ней думает? Наверное, ничего особенного. Просто красивому аристократу взгрустнулось в обществе своих друзей, и он решил отвлечься. Немного пооткровенничать, только и всего. С мужчинами не всегда так пооткровенничаешь, как с женщиной. Тем более ему необходимо, чтобы женщина, собирающаяся писать статью в его защиту, получше узнала его.