Джонатан хитро подмигнул Кэтрин.
— Предпочитаю отдохнуть на работе, — сказал он хрипловатым голосом.
Джиневра засмеялась и налила себе еще кофе.
Кэтрин же тем временем прикидывала, как убедить Джонатана провести день вместе с ней.
Сегодня ей очень не хотелось оставаться одной.
Не дави на него, предупредила она себя в который уже раз и вдруг услышала свои собственные слова:
— Может быть, ты не пойдешь на работу, а?
— У меня полно дел, — ответил Джонатан.
Кэтрин увидела, как в его глазах вспыхнула гордость. Он напомнил ей, что даже если и женат на состоятельной женщине, то все равно не может позволить себе лентяйничать.
— Тогда я привезу тебе обед, — тут же нашлась она, давая понять, что уважает его решение.
Джонатан улыбнулся.
— Ты будешь слишком отвлекать меня, а мне кроме сегодняшней нужно сделать еще работу, оставшуюся со вчерашнего дня. И потом, мне вовсе не хочется опаздывать на ужин… так что я возьму с собой бутерброды.
Оставь его в покое, приказала себе Кэтрин.
И тут же сказала:
— Ну, если ты обещаешь не опаздывать…
— Обещаю.
И по его тону Кэтрин поняла, что спать им ночью опять не придется.
Звук подъехавшей к дому машины заставил Кэтрин выглянуть в окно. Джонатан посмотрел туда же через ее плечо и прорычал:
— Зачем, черт возьми, Гаролд Хатчинсон притащился сюда в такую рань?
Привез беду, подумала Кэтрин, глядя на ставшее вдруг замкнутым лицо мужа.
— Сейчас узнаю, — сказала она, направляясь к входной двери.
Кэтрин вышла на крыльцо, надеясь как можно быстрее отделаться от Гаролда, который уже поднимался по ступенькам.
— Я хочу извиниться за вчерашнее. Кажется, я наговорил много лишнего, — сказал он, преподнося ей огромный букет. — Моему дядюшке пришлось спозаранок открыть свой магазин, чтобы я смог принести тебе эти цветы. Я помню, что ты любишь орхидеи.
Кэтрин почувствовала, что за ее спиной стоит Джонатан, и посмотрела через плечо. Да, она не ошиблась.
— Мне бы очень хотелось, чтобы у каждого из нас была своя жизнь, — сказала она, пытаясь вернуть Гаролду цветы.
— А я хочу, чтобы мы остались друзьями, — настаивал Гаролд. Он взглянул на Джонатана, возвышающегося у нее за спиной, потом вновь посмотрел на Кэтрин и с нажимом произнес: Надеюсь, твои чувства проснутся. Я буду ждать.
И, повернувшись, с достоинством зашагал к своей машине.
— Красивые цветы, — обронил Джонатан, глядя вслед Гаролду. — Дорогие.
Кэтрин посмотрела на букет из орхидей, роз и папоротника. Да, Джонатан прав: очень красивые.
— Он покупает их со скидкой у дядюшки.
Чувствуя, что между нею и Джонатаном вновь встает преграда, она едва удержалась, чтобы не бросить цветы на крыльцо и не растоптать их. Вместо этого она заглянула мужу в глаза.